< Zebur 121 >

1 «Yuqirigha chiqish naxshisi» Közlirimni taghlar terepke kötürüp qaraymen; Méning yardimim qeyerdin kélur?
O cântare a treptelor. Îmi ridic ochii spre munți, de unde îmi vine ajutorul.
2 Méning yardimim Perwerdigardindur; Asman-zéminni Yaratquchidindur.
Ajutorul îmi vine de la DOMNUL, care a făcut cerul și pământul.
3 U putungni héch téyildurmaydu; Séni saqlighuchi héch mügdimeydu!
El nu va lăsa să ți se clatine piciorul, cel ce te păzește nu va dormita.
4 Mana, qara, Israilni saqlighuchi hem mügdimeydu, hem uxlimaydu!
Iată, cel ce păzește pe Israel nu va dormita, nici nu va dormi.
5 Perwerdigar séning saqlighuchingdur; Perwerdigar ong yéningdiki sayiwendur.
DOMNUL este păzitorul tău, DOMNUL este umbra ta peste dreapta ta.
6 Quyash kündüzde, ay kéchide sanga zerer yetküzmeydu;
Soarele nu te va lovi ziua, nici luna noaptea.
7 Perwerdigar barliq yamanliqtin séni saqlaydu; U jéningni saqlaydu;
DOMNUL te va păstra de la tot răul, îți va păstra sufletul.
8 Perwerdigar chiqishingni, kirishingni, Buningdin kéyin ebedil’ebedgiche saqlaydu.
DOMNUL va păstra ieșirea ta și intrarea ta, de acum înainte și pentru totdeauna.

< Zebur 121 >