< Zebur 118 >
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.