< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.

< Zebur 118 >