< Ayup 23 >

1 Ayup jawaben mundaq dédi: —
And he answered Job and he said.
2 «Bügünmu shikayitim achchiqtur; Uning méni basqan qoli ah-zarlirimdinmu éghirdur!
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 Ah, Uni nedin tapalaydighanliqimni bilgen bolsam’idi, Undaqta Uning olturidighan jayigha barar idim!
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 Shunda men Uning aldida dewayimni bayan qilattim, Aghzimni munaziriler bilen toldurattim,
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 Men Uning manga bermekchi bolghan jawabini bileleyttim, Uning manga némini démekchi bolghanliqini chüshineleyttim.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 U manga qarshi turup zor küchi bilen méning bilen talishamti? Yaq! U choqum manga qulaq salatti.
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Uning huzurida heqqaniy bir adem uning bilen dewalishalaytti; Shundaq bolsa, men öz Sotchim aldida menggügiche aqlan’ghan bolattim.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Epsus, men algha qarap mangsammu, lékin U u yerde yoq; Keynimge yansammu, Uning sayisinimu körelmeymen.
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 U sol terepte ish qiliwatqanda, men Uni bayqiyalmaymen; U ong terepte yoshurun’ghanda, men Uni körelmeymen;
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 Biraq U méning mangidighan yolumni bilip turidu; U méni tawlighandin kéyin, altundek sap bolimen.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 Méning putlirim uning qedemlirige ching egeshken; Uning yolini ching tutup, héch chetnimidim.
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 Men yene Uning lewlirining buyruqidin bash tartmidim; Men Uning aghzidiki sözlerni öz köngüldikilirimdin qimmetlik bilip qedirlep keldim.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Biraq Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun? U könglide némini arzu qilghan bolsa, shuni qilidu.
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Chünki U manga némini irade qilghan bolsa, shuni berheq wujudqa chiqiridu; Mana mushu xildiki ishlar Uningda yene nurghundur.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Shunga men Uning aldida dekke-dükkige chüshimen; Bularni oylisamla, men Uningdin qorqup kétimen.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Chünki Tengri könglümni ajiz qilghan, Hemmige Qadir méni sarasimige salidu.
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 Halbuki, men qarangghuluq ichide ujuqturulmidim, We yaki yüzümni oriwalghan zulmet-qarangghuluqqimu héch süküt qilmidim.
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.

< Ayup 23 >