< Тарих-тәзкирә 1 1 >
2 Кенан, Маһалалел, Ярәд,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Һанох, Мәтушәлаһ, Ләмәх,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Нуһ. Нуһтин Шәм, Һам, Яфәтләр төрәлгән.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Яфәтниң оғуллири Гомәр, Магог, Мадай, Яван, Тубал, Мәшәк вә Тирас еди.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Гомәрниң оғуллири Ашкиназ, Дифат вә Тогармаһ еди.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Яванниң оғуллири Елишаһ, Таршиш еди, Киттийлар билән Роданийлар униң әвлатлири еди.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Һамниң оғуллири куш, Мисир, Пут вә Қанаан еди.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Кушниң оғуллири Себа, Һавилаһ, Сабтаһ, Раамаһ вә Сабтика еди. Рааманиң оғли Шеба вә Дедан еди.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Куштин йәнә Нимрод төрәлгән; у йәр йүзидә наһайити зәбәрдәс бир адәм болуп чиқти.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Мисирниң әвлатлири Лудийлар, Анамийлар, Ләһабийлар, Нафтуһийлар,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Патросийлар, Каслуһийлар (Филистийләр Каслуһийлардин чиққан) вә Кафторийлар еди.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Қанаандин тунҗа оғул Зидон төрилип, кейин йәнә Һәт төрәлгән.
迦南生长子西顿,又生赫
14 Униң әвлатлири йәнә Йәбусийлар, Аморийлар, Гиргашийлар,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Һивийлар, Аркийлар, Синийлар,
希未人、亚基人、西尼人、
16 Арвадийлар, Зәмарийлар вә Хаматийлар еди.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Шәмниң оғуллири Елам, Ашур, Арфахшад, Луд, Арам; [Арамниң оғуллири] Уз, Һул, Гәтәр, Мәшәк еди.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Арфахшадтин Шелаһ төрәлди, Шелаһтин Ебәр төрәлди.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Ебәрдин икки оғул төрәлгән болуп, бириниң исми Пәләг еди, чүнки у яшиған дәвирдә йәр йүзи бөлүнүп кәткән еди; Пәләгниң инисиниң исми Йоқтан еди.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Йоқтандин Алмодад, Шәләф, Хазармавәт, Йераһ,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Һадорам, Узал, Диклаһ,
哈多兰、乌萨、德拉、
23 Офир, Һавилаһ, Йобаб төрәлди. Буларниң һәммиси Йоқтанниң оғуллири еди.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
27 андин Абрам дунияға кәлди (Абрам болса Ибраһимниң өзи).
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Ибраһимниң оғуллири Исһақ билән Исмаил еди.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Төвәндикиләр уларниң әвлатлири: Исмаилниң тунҗа оғли Небайот болуп, қалғанлири Кедар, Адбәәл, Мибсам,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Мишма, Думаһ, Масса, Һадад, Тема,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Йәтур, Нафиш, Қәдәмаһ; буларниң һәммиси Исмаилниң оғуллири еди.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Ибраһимниң тоқили Кәтураһдин төрәлгән оғуллар Зимран, Йоқшан, Медан, Мидиян, Ишбак вә Шуаһ еди. Йоқшанниң оғуллири Шеба билән Дедан еди.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Мидиянниң оғуллири Әфаһ, Ефәр, Һанох, Абида, Әлдааһ еди. Буларниң һәммиси Кәтураһниң әвлатлири.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Ибраһимдин Исһақ төрәлди. Исһақниң оғуллири Әсав билән Исраил еди.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Әсавниң оғуллири Елифаз, Реуәл, Йәуш, Яалам вә Кораһ еди.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Елифазниң оғуллири Теман, Омар, Зәфи, Гатам, Кеназ, Тимна вә Амаләк еди.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Реуәлниң оғуллири Наһат, Зәраһ, Шаммаһ билән Миззаһ еди.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Сеирниң оғуллири Лотан, Шобал, Зибион, Анаһ, Дишон, Езәр вә Дишан еди.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Һори билән Һомам Лотанниң оғуллири еди (Тимна Лотанниң сиңлиси еди).
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Шобалниң оғуллири Алян, Манаһат, Әбал, Шәфи билән Онам еди. Зибионниң оғуллири Аяһ билән Анаһ еди.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Анаһниң оғли Дишон еди. Дишонниң оғуллири Һамран, Әшбан, Итран билән Керан еди.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Езәрниң оғуллири Билһан, Зааван, Яакан еди. Дишанниң оғуллири уз билән Арран еди.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Исраилларға һөкүмранлиқ қилидиған падиша болмиған заманларда, Едом зиминиға падиша болғанлар муну кишиләр: Беорниң оғли Бела; униң пайтәхти Динһабаһ дәп атилатти.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Бела өлгәндин кейин Бозраһлиқ Зәраһниң оғли Йобаб униң орниға падиша болди.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Йобаб өлгәндин кейин Тәманларниң жутидин болған Һушам униң орниға падиша болди.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Һушам өлгәндин кейин Бедадниң оғли Һадад униң орниға падиша болди; Һадад дегән бу адәм Моаб даласида Мидиянларни тар мар қилған, униң пайтәхтиниң исми Авит еди.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Һадад өлгәндин кейин Масрәкаһлиқ Самлаһ униң орниға падиша болди.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Самлаһ өлгәндин кейин дәрия бойидики Рәһоботтин кәлгән Саул униң орниға падиша болди.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Саул өлгәндин кейин Акборниң оғли Баал-Һанан униң орниға падиша болди.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Баал-Һанан өлгәндин кейин Һадад униң орниға падиша болди. Униң пайтәхтиниң исми Пай еди. Униң аялиниң исми Мәһетабәл болуп, Мәй-Заһабниң нәвриси, Матрәдниң қизи еди.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 Едомлуқларниң қәбилә башлиқлири: Қәбилә башлиғи Тимна, қәбилә башлиғи Алия, қәбилә башлиғи Йәтәт, қәбилә башлиғи Оһолибамаһ, қәбилә башлиғи Әлаһ, қәбилә башлиғи Пинон,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 Қәбилә башлиғи Кеназ, қәбилә башлиғи Теман, қәбилә башлиғи Мибзар,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 Қәбилә башлиғи Магдийәл, қәбилә башлиғи Ирам; буларниң һәммиси Едомдики қәбилә башлиқлиридур.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。