< تېسالونىكالىقلارغا 1 5 >

لېكىن ئى قېرىنداشلار، سىلەرگە شۇ ئىشلارنىڭ ۋاقىتلىرى ۋە زامانلىرى توغرىسىدا يېزىشىمنىڭ ھاجىتى يوق. 1
හේ භ්‍රාතරඃ, කාලාන් සමයාංශ්චාධි යුෂ්මාන් ප්‍රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්‍රයෝජනං,
چۈنكى ئۆزۈڭلار ئوبدان بىلىسىلەر، رەبنىڭ كۈنى خۇددى كېچىدە كىرگەن ئوغرىنىڭ كېلىشىگە ئوخشاش [تۇيۇقسىز] كېلىدۇ. 2
යතෝ රාත්‍රෞ යාදෘක් තස්කරස්තාදෘක් ප්‍රභෝ ර්දිනම් උපස්ථාස්‍යතීති යූයං ස්වයමේව සම්‍යග් ජානීථ|
ئەمدى كىشىلەر «[دۇنيا] تىنچ-ئامان بولۇۋاتىدۇ» دەپ تۇرغاندا، خۇددى ھامىلىدار ئايالنىڭ تولغىقى ئۇشتۇمتۇت تۇتقىنىدەك، ھالاكەت ئۇلارنىڭ بېشىغا تۇيۇقسىز چۈشىدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئۇنىڭدىن قېچىپ قۇتۇلالمايدۇ. 3
ශාන්ති ර්නිර්ව්වින්ඝත්වඤ්ච විද්‍යත ඉති යදා මානවා වදිෂ්‍යන්ති තදා ප්‍රසවවේදනා යද්වද් ගර්බ්භිනීම් උපතිෂ්ඨති තද්වද් අකස්මාද් විනාශස්තාන් උපස්ථාස්‍යති තෛරුද්ධාරෝ න ලප්ස්‍යතේ|
لېكىن سىلەر، ئى قېرىنداشلار، قاراڭغۇلۇقتا تۇرغۇچىلار ئەمەسسىلەر؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇ كۈن سىلەرنى ئوغرىدەك چۆچۈتۈپ كەلمەيدۇ. 4
කින්තු හේ භ්‍රාතරඃ, යූයම් අන්ධකාරේණාවෘතා න භවථ තස්මාත් තද්දිනං තස්කර ඉව යුෂ්මාන් න ප්‍රාප්ස්‍යති|
چۈنكى سىلەر ھەممىڭلار يورۇقلۇقنىڭ پەرزەنتلىرى، كۈندۈزنىڭ پەرزەنتلىرىدۇرسىلەر؛ بىز كېچىگە تەۋە ياكى قاراڭغۇلۇققا مەنسۇپ ئەمەسمىز. 5
සර්ව්වේ යූයං දීප්තේඃ සන්තානා දිවායාශ්ච සන්තානා භවථ වයං නිශාවංශාස්තිමිරවංශා වා න භවාමඃ|
شۇنىڭ ئۈچۈن باشقا ھەممىسىدەك ئۇخلىمايلى، بەلكى سەگەك ۋە سالماق بولايلى. 6
අතෝ (අ)පරේ යථා නිද්‍රාගතාඃ සන්ති තද්වද් අස්මාභි ර්න භවිතව්‍යං කින්තු ජාගරිතව්‍යං සචේතනෛශ්ච භවිතව්‍යං|
چۈنكى ئۇخلايدىغانلار كېچىسى ئۇخلايدۇ، مەست بولىدىغانلارمۇ كېچىسى مەست بولىدۇ. 7
යේ නිද්‍රාන්ති තේ නිශායාමේව නිද්‍රාන්ති තේ ච මත්තා භවන්ති තේ රජන්‍යාමේව මත්තා භවන්ති|
بىراق ئۆزىمىز كۈندۈزگە مەنسۇپ بولغاندىن كېيىن، سالماق بولايلى، كۆكرىكىمىزگە ئېتىقاد ۋە مېھىر-مۇھەببەتنى ساۋۇت قىلىپ، بېشىمىزغا نىجاتقا باغلانغان ئۈمىدنى دۇبۇلغا قىلىپ كىيىۋالايلى؛ 8
කින්තු වයං දිවසස්‍ය වංශා භවාමඃ; අතෝ (අ)ස්මාභි ර්වක්‍ෂසි ප්‍රත්‍යයප්‍රේමරූපං කවචං ශිරසි ච පරිත්‍රාණාශාරූපං ශිරස්ත්‍රං පරිධාය සචේතනෛ ර්භවිතව්‍යං|
چۈنكى خۇدا بىزنى ئۆز غەزىپىگە ئۇچرىتىش ئۈچۈن ئەمەس، بەلكى رەببىمىز ئەيسا مەسىھ ئارقىلىق نىجاتقا ئېرىشتۈرۈش ئۈچۈن تاللاپ بېكىتكەن. 9
යත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාන් ක්‍රෝධේ න නියුජ්‍යාස්මාකං ප්‍රභුනා යීශුඛ්‍රීෂ්ටේන පරිත්‍රාණස්‍යාධිකාරේ නියුක්තවාන්,
ئۇ بىز ئۈچۈن ئۆلدى ــ مەقسىتى، ھايات قېلىپ ئويغاق تۇرساقمۇ ياكى [ئۆلۈمدە] ئۇخلىغان بولساقمۇ، بىزنىڭ ئۇنىڭ بىلەن بىللە ھاياتتا بولۇشىمىز ئۈچۈندۇر. 10
ජාග්‍රතෝ නිද්‍රාගතා වා වයං යත් තේන ප්‍රභුනා සහ ජීවාමස්තදර්ථං සෝ(අ)ස්මාකං කෘතේ ප්‍රාණාන් ත්‍යක්තවාන්|
شۇنىڭ ئۈچۈن، ھازىر قىلىۋاتقىنىڭلارغا ئوخشاش، بىر-بىرىڭلارنى داۋاملىق رىغبەتلەندۈرۈپ، بىر-بىرىڭلارنىڭ [ئېتىقادىنى] قۇرۇڭلار. 11
අතඒව යූයං යද්වත් කුරුථ තද්වත් පරස්පරං සාන්ත්වයත සුස්ථිරීකුරුධ්වඤ්ච|
ئەمدى ئى قېرىنداشلار، ئاراڭلاردا جاپالىق ئىشلەۋاتقان ۋە رەبدە سىلەرگە يېتەكچىلىك قىلىپ، نەسىھەت بېرىۋاتقانلارنى قەدىرلىشىڭلارنى ئۆتۈنىمىز. 12
හේ භ්‍රාතරඃ, යුෂ්මාකං මධ්‍යේ යේ ජනාඃ පරිශ්‍රමං කුර්ව්වන්ති ප්‍රභෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් අධිතිෂ්ඨන්ත්‍යුපදිශන්ති ච තාන් යූයං සම්මන්‍යධ්වං|
بۇ خىزمەتلىرى ئۈچۈن ئۇلارنى چوڭقۇر ھۆرمەت ۋە مېھىر-مۇھەببەت بىلەن قەدىرلەڭلار. بىر-بىرىڭلار بىلەن ئىناق ئۆتۈڭلار. 13
ස්වකර්ම්මහේතුනා ච ප්‍රේම්නා තාන් අතීවාදෘයධ්වමිති මම ප්‍රාර්ථනා, යූයං පරස්පරං නිර්ව්විරෝධා භවත|
ئەمما، ئى قېرىنداشلار، سىلەردىن شۇنىمۇ ئۆتۈنىمىزكى، تەرتىپسىز يۈرگەنلەرگە نەسىھەت بېرىڭلار، يۈرەكسىزلەرنى رىغبەتلەندۈرۈڭلار، ئاجىزلارغا يار-يۆلەك بولۇڭلار ۋە ھەممە ئادەمگە سەۋرىچان بولۇڭلار. 14
හේ භ්‍රාතරඃ, යුෂ්මාන් විනයාමහේ යූයම් අවිහිතාචාරිණෝ ලෝකාන් භර්ත්සයධ්වං, ක්‍ෂුද්‍රමනසඃ සාන්ත්වයත, දුර්බ්බලාන් උපකුරුත, සර්ව්වාන් ප්‍රති සහිෂ්ණවෝ භවත ච|
ھېچقايسىڭلار يامانلىققا يامانلىق قىلماسلىققا كۆڭۈل بۆلۈڭلار، بىر-بىرىڭلارغا ۋە بارلىق كىشىلەرگە ھەمىشە ياخشىلىق قىلىشقا ئىنتىلىڭلار. 15
අපරං කමපි ප්‍රත්‍යනිෂ්ටස්‍ය ඵලම් අනිෂ්ටං කේනාපි යන්න ක්‍රියේත තදර්ථං සාවධානා භවත, කින්තු පරස්පරං සර්ව්වාන් මානවාංශ්ච ප්‍රති නිත්‍යං හිතාචාරිණෝ භවත|
ھەردائىم شادلىنىڭلار. 16
සර්ව්වදානන්දත|
توختىماي دۇئا قىلىڭلار. 17
නිරන්තරං ප්‍රාර්ථනාං කුරුධ්වං|
ھەرقانداق ئىشتا تەشەككۈر ئېيتىڭلار. چۈنكى مانا بۇلار خۇدانىڭ مەسىھ ئەيسادا سىلەرگە قاراتقان ئىرادىسىدۇر. 18
සර්ව්වවිෂයේ කෘතඥතාං ස්වීකුරුධ්වං යත ඒතදේව ඛ්‍රීෂ්ටයීශුනා යුෂ්මාන් ප්‍රති ප්‍රකාශිතම් ඊශ්වරාභිමතං|
روھنىڭ ئوتىنى ئۆچۈرمەڭلار. 19
පවිත්‍රම් ආත්මානං න නිර්ව්වාපයත|
ئاراڭلاردا پەيغەمبەرلەرچە يەتكۈزۈلگەن بېشارەتلىك سۆزلەرنى كەمسىتمەڭلار؛ 20
ඊශ්වරීයාදේශං නාවජානීත|
ھەممە گەپنى تەكشۈرۈپ ئىسپاتلاپ كۆرۈڭلار؛ دۇرۇس بولسا ئۇنى چىڭ تۇتۇپ [قولدىن بەرمەڭلار]. 21
සර්ව්වාණි පරීක්‍ෂ්‍ය යද් භද්‍රං තදේව ධාරයත|
يامانلىقنىڭ ھەرقانداق شەكلىدىن ئۆزۈڭلارنى يىراق تۇتۇڭلار. 22
යත් කිමපි පාපරූපං භවති තස්මාද් දූරං තිෂ්ඨත|
خاتىرجەملىكنىڭ ئىگىسى بولغان خۇدا ئۆزى سىلەرنى ئۆزۈل-كېسىل پاك-مۇقەددەس قىلغاي، رەببىمىز ئەيسا مەسىھ قايتا كەلگۈچە پۈتكۈل روھىڭلار، جېنىڭلار ۋە تېنىڭلارنى ئەيىبسىز ساقلىغاي. 23
ශාන්තිදායක ඊශ්වරඃ ස්වයං යුෂ්මාන් සම්පූර්ණත්වේන පවිත්‍රාන් කරෝතු, අපරම් අස්මත්ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යාගමනං යාවද් යුෂ්මාකම් ආත්මානඃ ප්‍රාණාඃ ශරීරාණි ච නිඛිලානි නිර්ද්දෝෂත්වේන රක්‍ෂ්‍යන්තාං|
سىلەرنى چاقىرغۇچى بولسا سادىق-ۋاپادۇر، ئۇ ئۇنى جەزمەن ئادا قىلماي قالمايدۇ. 24
යෝ යුෂ්මාන් ආහ්වයති ස විශ්වසනීයෝ(අ)තඃ ස තත් සාධයිෂ්‍යති|
قېرىنداشلار، بىز ئۈچۈن دۇئا قىلىڭلار. 25
හේ භ්‍රාතරඃ, අස්මාකං කෘතේ ප්‍රාර්ථනාං කුරුධ්වං|
ھەممە قېرىنداشلار بىلەن پاك سۆيۈشلەر بىلەن سالاملىشىڭلار. 26
පවිත්‍රචුම්බනේන සර්ව්වාන් භ්‍රාතෘන් ප්‍රති සත්කුරුධ්වං|
مەن رەبدە سىلەرگە شۇنى جىددىي تاپىلايمەنكى، بۇ خەتنى [شۇ يەردىكى] ھەممە مۇقەددەس قېرىنداشلارغا ئوقۇپ بېرىڭلار! 27
පත්‍රමිදං සර්ව්වේෂාං පවිත්‍රාණාං භ්‍රාතෘණාං ශ්‍රුතිගෝචරේ යුෂ්මාභිඃ පඨ්‍යතාමිති ප්‍රභෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් ශපයාමි|
رەببىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ مېھىر-شەپقىتى سىلەرگە يار بولغاي! 28
අස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යානුග්‍රතේ යුෂ්මාසු භූයාත්| ආමේන්|

< تېسالونىكالىقلارغا 1 5 >