< रोमियो 5 >

1 पस जब हम ईमान से रास्तबाज़ ठहरे, तो ख़ुदा के साथ अपने ख़ुदावन्द ईसा मसीह के वसीले से सुलह रखें।
ଏବେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ରେ ନେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍ରା ଦାର୍ମିକ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଲେଃକେ ବାରି ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟବାନ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଏତେ ନେ ସାନ୍ତିରେ ମିସୁ ନେଲେଃକେ ।
2 जिस के वसीले से ईमान की वजह से उस फ़ज़ल तक हमारी रिसाई भी हुई जिस पर क़ाईम हैं और ख़ुदा के जलाल की उम्मीद पर फ़ख़्र करें।
ଆତେନ୍‌‍ ଜିସୁ ନେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ୍‌ସା ଏବେ ନେ ଜିବନ୍‍ଅରିଆ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ବିବକେ । ତେସା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଗୌରବ୍‍ନେ ଆସା ଆନେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼୍ୟାଃଚେ ବକେ ।
3 और सिर्फ़ यही नहीं बल्कि मुसीबतों में भी फ़ख़्र करें ये जानकर कि मुसीबत से सब्र पैदा होता है।
ସାପା ରକମ୍‍ନେ ଦୁକ୍‍ କସ୍ଟକେ ଡିଗ୍‍ ନେ ସାର୍‍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମାତର୍‍ ତେରେପେତେ ମାଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ କସ୍‍ଟ ବାନେବାନ୍‍ ମନ୍‍ ବିତ୍‍ରେ ବର୍‍କସ୍‍ ପାଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
4 और सब्र से पुख़्तगी और पुख़्तगी से उम्मीद पैदा होती है।
ବର୍‍କସ୍‍ବାନ୍‍ ଡାଟ୍‍ ଚରିତ୍ର ପାଙ୍ଗ୍‍ଏ ବାରି ଡାଟ୍‍ ଚରିତ୍ର ବାନ୍‍ ଆସା ପାଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
5 और उम्मीद से शर्मिन्दगी हासिल नहीं होती क्यूँकि रूह — उल — क़ुद्दूस जो हम को बख़्शा गया है उसके वसीले से ख़ुदा की मुहब्बत हमारे दिलों में डाली गई है।
ଆସା ଆନେକେ ନିରାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ଆବି ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆନେକେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ବିଚେ ନେଃନେ ରୁଦୟ୍‌ନ୍ନିଆ ମେଁନେ ଆଲାଦ୍ ବିବକେ ।
6 क्यूँकि जब हम कमज़ोर ही थे तो ऐ'न वक़्त पर मसीह बे'दीनों की ख़ातिर मरा।
ନେ ଅବସ୍ତାରେ ଲେଃକେଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ ସମାନ୍‍ ବେଲା କିସ୍‌ଟ ପାପି ରେମୁଆଁଇଂ ନ୍‌ସା ଗୁଏଃକେ ।
7 किसी रास्तबाज़ की ख़ातिर भी मुश्किल से कोई अपनी जान देगा मगर शायद किसी नेक आदमी के लिए कोई अपनी जान तक दे देने की हिम्मत करे;
ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ରେମୁଆଁ ଆତ୍‍ଲା ବିନ୍‍ରେ ନିଜର୍‍ ଜିବନ୍‍ ବିନ୍‍ସା ଉଡ଼ିରୁଆ ଆତ୍ନା ଆର୍‍ ଣ୍ଡୁ । ମାତର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ତ ନିମାଣ୍ଡା ରେମୁଆଁ ଆତ୍‍ଲା ଜା ଡିଗ୍‍ ଗୁଏନ୍‍ସା ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ୟାଏ ।
8 लेकिन ख़ुदा अपनी मुहब्बत की ख़ूबी हम पर यूँ ज़ाहिर करता है कि जब हम गुनाहगार ही थे, तो मसीह हमारी ख़ातिर मरा।
ମାତର୍‍ ନେ ପାପି ଲେଃକେଲା ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ନେଃ ଆତ୍‍ଲା ନିଜେନେ ଜିବନ୍‍କେ ବିକେ । ଆତେନ୍‌‍ସା ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆନେକେ ଉଡ଼ି ଆଲାଦ୍ ଡିଂଡିଂକେ ଆତେନ୍‌‍ ମେଁ ବାସଙ୍ଗ୍‍ବକେ ।
9 पस जब हम उसके ख़ून के ज़रिए अब रास्तबाज़ ठहरे तो उसके वसीले से ग़ज़ब 'ए इलाही से ज़रूर बचेंगे।
କିସ୍‍ଟ ଜିବନ୍‍ ବିଃକ୍ନେ ବାନ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆନେକେ ଦାର୍ମିକ୍‍ ଡାଗ୍‍ଚେ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକେ । ତେଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଗିସେଃବାନ୍‍ ଆନେକେ ଡିଲାଡିଗ୍ କିସ୍‍ଟ ରକ୍ୟା ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
10 क्यूँकि जब बावजूद दुश्मन होने के ख़ुदा से उसके बेटे की मौत के वसीले से हमारा मेल हो गया तो मेल होने के बाद तो हम उसकी ज़िन्दगी की वजह से ज़रूर ही बचेंगे।
ନେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ସତ୍ରୁ ଲେଃବେଲା ମେଁନେ ଉଙ୍ଗ୍‍ଡେ ନେ ଆତ୍‍ଲା ଜିବନ୍‍ ବିକେ ମେଁବାନ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଏତେ ନେନେ ବାର୍‌ମୁଇଂତର୍‍ କୁଡ଼େଃଆର୍‌କେ । ଇସ୍‍ପର୍‍ ଏତେ ବାର୍‌ମୁଇଂତର୍‍ କୁଡ଼େକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‍ ଏବେ କିସ୍‍ଟନେ ଜିବନ୍‍ ବାନ୍‍ ପରିତ୍ରାନ୍‍ ବାନ୍‍ସା ନେ ଉଡ଼ି ଅଦିକ୍‍ ସୁଜଗ୍‍ ବା ନେୟା?
11 और सिर्फ़ यही नहीं बल्कि अपने ख़ुदावन्द ईसा मसीह के तुफ़ैल से जिसके वसीले से अब हमारा ख़ुदा के साथ मेल हो गया ख़ुदा पर फ़ख़्र भी करते हैं।
ମାତର୍‍ ଆୟତନ୍ନିଆ ଣ୍ଡୁ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟବାନ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆଣ୍ଡିନେ ସାପା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ବକେ, ଆତେନ୍‌‍ସା ନେନେ ରୁଦୟ୍‍ ଜାବର୍‌ ସାର୍ଦା ଡିଂଲେଃକେ । ଆତେନ୍‌‍ ଜିସୁ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଏତେ ଆନେକେ ବାର୍‌ମୁଇଂତର୍‍ ଆମିସୁବକେ ।
12 पस जिस तरह एक आदमी की वजह से गुनाह दुनिया में आया और गुनाह की वजह से मौत आई और यूँ मौत सब आदमियों में फैल गई इसलिए कि सब ने गुनाह किया।
ମୁଇଂଜା ବାନ୍‍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ପାପ୍‍ ଗାକେ ବାରି ପାପ୍‍ବାନ୍‍ ଗୁଏ ପାଙ୍ଗ୍‍କେ । ସାପାରେ ପାପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେବଗେସା ଗୁଏନେ ସର୍‍ତେ ରେମୁଆଁ ଜାତି ଆଡ଼ାତ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍‍କେ ।
13 क्यूँकि शरी'अत के दिए जाने तक दुनिया में गुनाह तो था मगर जहाँ शरी'अत नहीं वहाँ गुनाह शूमार नहीं होता।
ନିୟମ୍‍ ପାଙ୍ଗ୍‍ନେ ସେନୁଗ୍‌ଆ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‍ନ୍ନିଆ ପାପ୍‍ ଲେଃଗେ: ମାତର୍‍ ନିୟମ୍‍ ଆଲେ କେଲା ପାପ୍‍ନେ ଇସାବ୍ ଆବଗେ ଣ୍ଡୁ ।
14 तो भी आदम से लेकर मूसा तक मौत ने उन पर भी बादशाही की जिन्होंने उस आदम की नाफ़रमानी की तरह जो आनेवाले की मिसाल था गुनाह न किया था।
ଆଦମନେ ବେଲାବାନ୍‍ ମୋଶାନେ ବେଲା ଜାକ ଜା ଡିଗ୍‍ ଆଦମ ରକମ୍‍ ଆଦେସ୍‍ ଅମାନି ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ପାପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆବଲା ଡିଗ୍‍ ସାପାରେ ଗୁଏ ଆର୍‍କେ । ଜା ପାଙ୍ଗ୍‍ନେ ଲେଃଗେ ଆଦମ ମେଁନେ ମୁର୍‍ତି ରକମ୍‍ ।
15 लेकिन गुनाह का जो हाल है वो फ़ज़ल की नेअ'मत का नहीं क्यूँकि जब एक शख़्स के गुनाह से बहुत से आदमी मर गए तो ख़ुदा का फ़ज़ल और उसकी जो बख़्शिश एक ही आदमी या'नी ईसा मसीह के फ़ज़ल से पैदा हुई और बहुत से आदमियों पर ज़रूर ही इफ़्रात से नाज़िल हुई।
ମାତର୍‍ ଆକେନ୍‍ ମ୍ୱାୟା ବିତ୍‍ରେ ଜାବର୍‌ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ସାମୁଆଁ ଲେଃକେ । ଆଦାମ୍‍ନେ ପାପ୍‍ ବାରି ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଅମୁଲ୍ୟ ଦାନ୍‍ନେ ବପୁ ସମାନ୍‍ ଣ୍ଡୁ । ମୁଇଂ ରେମୁଆଁନେ ପାପ୍‍ ସା ଗୁଲେରୁଆ ଗୁଏ ଆର୍‍କେ । ମାତର୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ମେଁ ମ୍ନା ଅନୁଗ୍ର‍ଅରେ ବାରି ମୁଇଂ ରେମୁଆଁ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟବାନ୍‍ ରେମୁଆଁଇଂ ନ୍‌ସା ମୁଡ଼ି ଦାନ୍‍ ବିନେ ନିୟମ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ଜାବର୍‌ ବପୁ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
16 और जैसा एक शख़्स के गुनाह करने का अंजाम हुआ बख़्शिश का वैसा हाल नहीं क्यूँकि एक ही की वजह से वो फ़ैसला हुआ जिसका नतीजा सज़ा का हुक्म था; मगर बहुतेरे गुनाहों से ऐसी नेअ'मत पैदा हुई जिसका नतीजा ये हुआ कि लोग रास्तबाज़ ठहरें।
ମୁଇଂ ରେମୁଆଁନେ ପାପ୍‍ ନ୍‌ସା ରେମୁଆଁ ବିଚାର୍‍ନାନ୍ନିଆ ତୁଆଁଚେ ଦସ୍‍ ବାକେ; ମାତର୍‍ ଗୁଲେରେନେ ଜାବର୍‌ ପାପ୍‍ ଲେଲା ଡିଗ୍‍ ବାରି କେମା ବାନ୍‍ସା ମେଃଡିଗ୍‍ ଦର୍‌କାର୍‌ ମାଲେଚେ ଡିଗ୍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଆତେନ୍‌‍ ଦାନ୍‍ ବିବକ୍ନେ ଏବେ ରେମୁଆଁ ଦସି ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍‍ଚେ ମ୍ୟାଃଆର୍‍ଏ ।
17 क्यूँकि जब एक शख़्स के गुनाह की वजह से मौत ने उस एक के ज़रिए से बादशाही की तो जो लोग फ़ज़ल और रास्तबाज़ी की बख़्शिश इफ़्रात से हासिल करते हैं “वो एक शख़्स या'नी ईसा” मसीह के वसीले से हमेशा की ज़िन्दगी में ज़रूर ही बादशाही करेंगे।
ସତ୍‍ରେ ମୁଇଂ ରେମୁଆଁନେ ପାପ୍‍ ନ୍‌ସା ଗୁଏକେ ସାସନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡ୍ରେ ତାର୍‍କେ: ମାତର୍‍ ବିନ୍‍ରେ ବା ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକେ ଆତେନ୍‌‍ ଉଡ଼ି ମ୍ନା ବିସୟ୍‍ । ସାପାରେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଜବର୍‍ ଅନୁଗ୍ର‍ଅବାନ୍‍ ବିନା ମୁଲ୍ୟରେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍ରା ଦାର୍ମିକ୍‍ ଡାଗ୍‍ଚେ ଆଃସୁଏଃଆର୍‍ଏ ମେଇଂ କିସ୍‍ଟ ଏତେ ଜିତେନେ ଜିବନ୍‍ ଜାପନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଏ ।
18 ग़रज़ जैसा एक गुनाह की वजह से वो फ़ैसला हुआ जिसका नतीजा सब आदमियों की सज़ा का हुक्म था; वैसे ही रास्तबाज़ी के एक काम के वसीले से सब आदमियों को वो ने'मत मिली जिससे रास्तबाज़ ठहराकर ज़िन्दगी पाएँ।
ମୁଇଂଜାନେ ପାପ୍‍ ଡିଡିରକମ୍‍ ସାପା ରେମୁଆଁ ଜାତିକେ ଡଣ୍ଡ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ମୁଇଂଜାନେ ଦାର୍ମିକ୍‍ ସାମୁଆଁ ସାପା ରେମୁଆଁ ଜାତି ଆତ୍‍ଲା ମୁକ୍‍ତି ବାରି ଜିବନ୍‍ କାଟେନେ ସୁଜଗ୍‍ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ପାଙ୍ଗ୍‍ବିବକେ ।
19 क्यूँकि जिस तरह एक ही शख़्स की नाफ़रमानी से बहुत से लोग गुनाहगार ठहरे, उसी तरह एक की फ़रमाँबरदारी से बहुत से लोग रास्तबाज़ ठहरे।
ମୁଇଂଜାନେ ଅମାନି ସା ଡିଡିରକମ୍‍ ସାପାରେ ପାପି ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍କେ ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ମୁଇଂଜାନେ ଆଦେସ୍‍ ପାଲେ ବାନ୍‌ସା ସାପାରେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍ରା ଦାର୍ମିକ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଏ ।
20 और बीच में शरी'अत आ मौजूद हुई ताकि गुनाह ज़्यादा हो जाए मगर जहाँ गुनाह ज़्यादा हुआ फ़ज़ल उससे भी निहायत ज़्यादा हुआ।
ନିୟମ୍‍ ତାର୍‍କ୍ନେ ବାନ୍‍ ଦଦ୍ୟା‍ କାମ୍‍ ଜାବର୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ୱେକେ । ମାତର୍‍ ପାପ୍‍ ମ୍ନାନେ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ଡିଗ୍‍ ଜାବର୍‌ ଜବର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
21 ताकि जिस तरह गुनाह ने मौत की वजह से बादशाही की उसी तरह फ़ज़ल भी हमारे ख़ुदावन्द ईसा मसीह के वसीले से हमेशा की ज़िन्दगी के लिए रास्तबाज़ी के ज़रिए से बादशाही करे। (aiōnios g166)
ପାପ୍ ଡିଡିରକମ୍‍ ଗୁଏନେ ବାନ୍‍ ନିଜେନେ ନ୍ତା ଞ୍ଜା ଆରେବକେ ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଦୟା ଦରମ୍‍ରେ ଆନେକେ ଦରମ୍‌ଣ୍ଡ୍ରେ ଡାଗ୍‍ଚେ ଏଜାଚେ ମାଡାନେ ଜିବନ୍‍ ବିଏ । (aiōnios g166)

< रोमियो 5 >