< ज़बूर 94 >

1 ऐ ख़ुदावन्द! ऐ इन्तक़ाम लेने वाले ख़ुदा ऐ इन्तक़ाम लेने वाले ख़ुदा! जलवागर हो!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 ऐ जहान का इन्साफ़ करने वाले! उठ; मग़रूरों को बदला दे!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 ऐ ख़ुदावन्द, शरीर कब तक; शरीर कब तक ख़ुशी मनाया करेंगे?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 वह बकवास करते और बड़ा बोल बोलत हैं, सब बदकिरदार लाफ़ज़नी करते हैं।
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 ऐ ख़ुदावन्द! वह तेरे लोगों को पीसे डालते हैं, और तेरी मीरास को दुख देते हैं।
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 वह बेवा और परदेसी को क़त्ल करते, और यतीम को मार डालते हैं;
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 और कहते है “ख़ुदावन्द नहीं देखेगा और या'क़ूब का ख़ुदा ख़याल नहीं करेगा।”
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 ऐ क़ौम के हैवानो! ज़रा ख़याल करो; ऐ बेवक़ूफ़ों! तुम्हें कब 'अक़्ल आएगी?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 जिसने कान दिया, क्या वह ख़ुद नहीं सुनता? जिसने आँख बनाई, क्या वह देख नहीं सकता?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 क्या वह जो क़ौमों को तम्बीह करता है, और इंसान को समझ सिखाता है, सज़ा न देगा?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 ख़ुदावन्द इंसान के ख़यालों को जानता है, कि वह बेकार हैं।
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 ऐ ख़ुदावन्द, मुबारक है वह आदमी जिसे तू तम्बीह करता, और अपनी शरी'अत की ता'लीम देता है।
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 ताकि उसको मुसीबत के दिनों में आराम बख्शे, जब तक शरीर के लिए गढ़ा न खोदा जाए।
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 क्यूँकि ख़ुदावन्द अपने लोगों को नहीं छोड़ेगा, और वह अपनी मीरास को नहीं छोड़ेगा;
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 क्यूँकि 'अद्ल सदाक़त की तरफ़ रुजू' करेगा, और सब रास्त दिल उसकी पैरवी करेंगे।
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 शरीरों के मुक़ाबले में कौन मेरे लिए उठेगा? बदकिरदारों के ख़िलाफ़ कौन मेरे लिए खड़ा होगा?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 अगर ख़ुदावन्द मेरा मददगार न होता, तो मेरी जान कब की 'आलम — ए — ख़ामोशी में जा बसी होती।
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 जब मैंने कहा, मेरा पाँव फिसल चला, तो ऐ ख़ुदावन्द! तेरी शफ़क़त ने मुझे संभाल लिया।
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 जब मेरे दिल में फ़िक्रों की कसरत होती है, तो तेरी तसल्ली मेरी जान को ख़ुश करती है।
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 क्या शरारत के तख़्त से तुझे कुछ वास्ता होगा, जो क़ानून की आड़ में बदी गढ़ता है?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 वह सादिक़ की जान लेने को इकट्ठे होते हैं, और बेगुनाह पर क़त्ल का फ़तवा देते हैं।
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 लेकिन ख़ुदावन्द मेरा ऊँचा बुर्ज, और मेरा ख़ुदा मेरी पनाह की चट्टान रहा है।
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 वह उनकी बदकारी उन ही पर लाएगा, और उन ही की शरारत में उनको काट डालेगा। ख़ुदावन्द हमारा उनको काट डालेगा।
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< ज़बूर 94 >