< ज़बूर 33 >
1 ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
2 सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
3 उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
4 क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
5 वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
6 आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
7 वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
8 सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
9 क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
10 ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
11 ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
12 मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
13 ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
14 अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
15 वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
16 किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
17 बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
18 देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
19 ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
20 हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
21 हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
22 ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।
Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!