< एज्रा 2 >
1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
keturunan Sefaca 372 orang,
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
keturunan Arah 775 orang,
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
keturunan Elam 1.254 orang,
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
keturunan Zatu 945 orang,
keturunan Zakai 760 orang,
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
keturunan Bani 642 orang,
keturunan Bebai 623 orang,
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
keturunan Adonikam 666 orang,
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
keturunan Adin 454 orang,
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
keturunan Bezai 323 orang,
keturunan Yora 112 orang,
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
keturunan Hasum 223 orang,
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
keturunan Gibar 95 orang.
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
Netofa 56 orang,
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
Anatot 128 orang,
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
Rama dan Geba 621 orang,
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
Mikmas 122 orang,
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
Betel dan Ai 223 orang,
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
Magbis 156 orang,
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Elam 1.254 orang,
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
Harim 320 orang,
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Yeriko 345,
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
Senaa 3.630 orang.
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
keturunan Imer 1.052 orang,
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
keturunan Harim 1.017 orang.
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
Keros, Siaha, Padon,
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
Uza, Paseah, Besai,
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkos, Sisera, Temah,
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
Neziah, dan Hatifa.
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.