< 1 कुरिन्थियों 13 >
1 अगर मैं आदमियों और फ़रिश्तों की ज़बाने बोलूँ और मुहब्बत न रख्खूँ, तो मैं ठनठनाता पीतल या झनझनाती झाँझ हूँ।
ଜଦି ଆନ୍ ମାନାୟାରିଂ ଆରି ଦୁତ୍ର୍ତି ବାସାତ କତା ଇନାଙ୍ଗ୍, ମାତର୍ ନା ଜିଉନନାକା ମାନ୍ଗୁତ୍, ତେବେ ଆନ୍ ଗାଜ୍ରାନି ଗଣ୍ଟା ନଲେ ଚମ୍ ଚମ୍ ଗାଜ୍ରାନି କେଇ ତାପଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଲାକେ ଆନାତା ।
2 और अगर मुझे नबुव्वत मिले और सब भेदों और कुल इल्म की वाक़फ़ियत हो और मेरा ईमान यहाँ तक कामिल हो कि पहाड़ों को हटा दूँ और मुहब्बत न रख़ूँ तो मैं कुछ भी नहीं।
ଆରେ, ଜଦି ନା ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ସାକ୍ତି ମାଚିସ୍ ଆରି ଆନ୍ ୱିଜ଼ୁ ନେକ୍ରି କାତା ଆରି ସବୁ ଗିୟାନ୍ତ ଆଡ୍ଦେଂ ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍, ଆରେ ମାଡ଼ିତିଂ ଗୁଚାୟ୍ କିନି କାଜିଂ ନା ପୁରା ପାର୍ତି ମାଚିସ୍, ମତର୍ ନା ଜିଉନନାକା ହିଲ୍ୱିତିସ୍, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ ।
3 और अगर अपना सारा माल ग़रीबों को खिला दूँ या अपना बदन जलाने को दूँ और मुहब्बत न रख्खूँ तो मुझे कुछ भी फ़ाइदा नहीं।
ଆରେ, ଜଦି ଆନ୍ ଅର୍କିତ୍ ଲଗାଂ ତିଚ୍ପି କିନି କାଜିଂ ନା ୱିଜ଼େ ହିଦେଂ କିନାଙ୍ଗ୍, ଆରେ ଜଦି ଆନ୍ ନାଦାଂ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ହୁଡ଼୍ଜ଼ି ଆନି କାଜିଂ ହେଲାୟ୍ କିନାଙ୍ଗ୍, ମତର୍ ନା ଜିଉନନାକା ହିଲ୍ୱିତିସ୍, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ନାଦି ମୁଡ଼୍କେ ଲାବ୍ ଆକାୟ୍ ।
4 मुहब्बत साबिर है और मेहरबान, मुहब्बत हसद नहीं करती, मुहब्बत शेख़ी नहीं मारती और फ़ूलती नहीं;
ଜିଉନନାକା ସାହାସ୍ ଆହ୍ନାକା ଆରି ସମାଲିକିନାକା । ଜିଉନନାକା ବାନ୍ୟା, ଡାରା କିଉନ୍, ଜିବୁନ୍ ବାଲ୍ବଲାୟ୍ କିଉନ୍, ଡାରା କିଉନ୍,
5 नाज़ेबा काम नहीं करती, अपनी बेहतरी नहीं चाहती, झुँझलाती नहीं, बदगुमानी नहीं करती;
ଇନେରିଂ ଇନ୍ୱି ଚିନ୍ତା କିଉନ୍, ନିଜ୍ତିଂ ସେସ୍ଟା କିଉନ୍, ରିସା ଆଉନ୍, ନାହାୟ୍କିନି ଏତୁତ ଇଟୁନ୍,
6 बदकारी में ख़ुश नहीं होती, बल्कि रास्ती से ख़ुश होती है;
ଅଦାର୍ମିତ ୱାରି କିଉନ୍, ମତର୍ ହାତ୍ପାତ ୱାରି କିନାନ୍;
7 सब कुछ सह लेती है, सब कुछ यक़ीन करती है, सब बातों की उम्मीद रखती है, सब बातों में बर्दाश्त करती है।
ୱିଜ଼ୁ ହୁଞ୍ଜ୍ନାନ୍, ୱିଜ଼ୁ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ୱିଜ଼ୁ ବାର୍ସି କିନାନ୍, ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ସାସ୍ ଆସ୍ତି ମାନାନ୍ ।
8 मुहब्बत को ज़वाल नहीं, नबुव्वतें हों तो मौक़ूफ़ हो जाएँगी, ज़बाने हों तो जाती रहेंगी; इल्म हो तो मिट जाँएगे।
ଜିଉନନାକା ମୁଡ଼େ ୱିଜ଼ୁତ୍; ମତର୍ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍ ତାଙ୍ଗ୍ କାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିନି ସାକ୍ତି ମାନାତ୍, ହେଦାଂ ବୁଡାନାତ୍, ଜଦି ଲକାର୍ ବାସା ମାଚିସ୍, ହେ ସବୁ ଚିମ୍ରାନାତ୍, ଜଦି ଗିୟାନ୍ ମାଚିସ୍, ହେଦାଂ ବୁଡା ଆନାତ୍ ।
9 क्यूँकि हमारा इल्म नाक़िस है और हमारी नबुव्वत ना तमाम।
ଇନାକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍ ଅଲପ୍ ବାବ୍ରେ ପୁନାସ୍ ଆରି ଅଲପ୍ ବାବ୍ରେ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ କିନାସ୍ ।
10 लेकिन जब कामिल आएगा तो नाक़िस जाता रहेगा।
ମତର୍ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଇକାୱାତିସ୍ ଅଲପ୍ ବିସ୍ରେ ବୁଡାନାତ୍ ।
11 जब मैं बच्चा था तो बच्चों की तरह बोलता था बच्चों की सी तबियत थी बच्चो सी समझ थी; लेकिन जब जवान हुआ तो बचपन की बातें तर्क कर दीं।
ହିମ୍ଣା ମାନି ସମୁତ ଆନ୍ ହିମ୍ଣା ଲାକେ ବେଣ୍ ଇଞ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ହିମ୍ଣା ଲାକେ ବାବି କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ହିମ୍ଣା ଲାକେ ବିଚାର୍ କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍, ବୈସ୍ ଆତିଲେ ଆନ୍ ହିମ୍ଣା ବିସ୍ରେ ସବୁ ପିସ୍ତାଙ୍ଗ୍ ।
12 अब हम को आइने में धुन्धला सा दिखाई देता है, मगर जब मसीह दुबारा आएगा तो उस वक़्त रू ब रू देखेंगे; इस वक़्त मेरा इल्म नाक़िस है, मगर उस वक़्त ऐसे पूरे तौर पर पहचानूँगा जैसे मैं पहचानता आया हूँ।
ଇନାକିଦେଂକି ନଙ୍ଗ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଟିକିନିକି ବଚନ୍ଲାଗ୍ଦି ଦାର୍ପାଣ୍ନି ଉପ୍କାର୍ତାଂ ହୁଡ଼୍ନାପା, ମତର୍ ହେ ପାଦ୍ନା ହାରିମୁମ୍ଦ ଆଜ଼ି ହୁଡ଼୍ନାସ୍; ଏଚେୱେଡ଼ାଲିଂ ଆନ୍ ଅଲପ୍ ବାବ୍ରେ ପୁନାଙ୍ଗା, ମତର୍ ହେ ପାଦ୍ନା, ଆନ୍ ଇନେସ୍ ଜାଣା, ହେ ଲାକେ ପା ଜାଣା ପାୟାନାଙ୍ଗ୍ ।
13 ग़रज़ ईमान, उम्मीद, मुहब्बत ये तीनों हमेशा हैं; मगर अफ़ज़ल इन में मुहब्बत है।
ଇଚିସ୍ ପାର୍ତି, ବାର୍ସି, ଜିଉନନାକା, ଇ ତିନି ତିର୍ ଆନାତ୍, ଆରେ ଇୱାର୍ ବିତ୍ରେ ଜିଉନନାକା ଗାଜା ।