< 1 तवा 24 >
1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.