< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.

< 1 तवा 24 >