< Псалми 7 >

1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
2 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
3 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
4 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
5 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
6 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
7 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
8 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
9 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
10 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
11 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
12 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
13 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
14 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
15 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
16 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
17 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!
Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.

< Псалми 7 >