< Псалми 52 >
1 Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів, як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“. Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
[For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, "David has come to Abimelech's house."] Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.
2 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
3 Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, (Се́ла)
You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah)
4 ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
You love all devouring words, you deceitful tongue.
5 Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. (Се́ла)
God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
7 „Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
"Look, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and was confident in his desire."
8 А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!
But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever.
9 Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!
I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your faithful ones.