< Псалми 33 >
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!