< Псалми 132 >

1 Пісня проча́н.
हे परमेश्वरा, दावीदाकरता त्याच्या सर्व दुःखांची आठवण कर.
2 що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
त्याने परमेश्वराकडे कशी शपथ वाहिली, त्याने याकोबाच्या समर्थ प्रभूला कसा नवस केला, याची आठवण कर.
3 „Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
तो म्हणाला “मी आपल्या घरात किंवा मी आपल्या अंथरुणात जाणार नाही.
4 не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
मी आपल्या डोळ्यांवर झोप किंवा आपल्या पापण्यास विसावा देणार नाही.
5 аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
परमेश्वरासाठी स्थान, याकोबाच्या सर्वसमर्थ देवासाठी निवासमंडप सापडेपर्यंत मी असेच करीन.”
6 Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
पाहा, आम्ही याबद्दल एफ्राथात ऐकले; आम्हास तो जारच्या रानात सापडला.
7 Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
आम्ही देवाच्या निवासमंडपात जाऊ; आम्ही त्याच्या पदासनापाशी आराधना करू आणि म्हणू.
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
हे परमेश्वरा, ऊठ; तू आपल्या सामर्थ्याच्या कोशासह आपल्या विश्रांतीस्थानी ये,
9 Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
तुझे याजक नितीमत्तेचे वस्रे पांघरोत; तुझे विश्वासू आनंदाने जयघोष करोत.
10 Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
१०तुझा सेवक दावीदाकरिता, तू आपल्या अभिषिक्त राजापासून निघून जाऊ नकोस.
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
११परमेश्वराने विश्वसनीय दावीदाजवळ शपथ वाहिली आहे; तो त्याच्या शपथेपासून माघार घेणार नाही, मी तुझ्या वंशातून तुझ्या राजासनावर एकाला बसवीन.
12 Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
१२जर तुझ्या मुलांनी माझा करार पाळला, आणि मी त्यांना शिकवलेले नियम पाळले, तर त्यांची मुलेसुद्धा तुझ्या राजासनावर सर्वकाळ बसतील.
13 Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
१३खचित परमेश्वराने सियोन निवडून घेतली आहे; त्याच्या वस्तीसाठी त्याने इच्छा धरली आहे.
14 „То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
१४“ही जागा सर्वकाळ माझ्या विसाव्याची आहे; मी येथे राहीन, कारण माझी इच्छा आहे.
15 пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
१५मी तिला विपुलतेने अन्नसामग्रीचा आशीर्वाद देईन; मी तिच्या गरीबांना भाकरीने तृप्त करीन.
16 Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
१६मी तिच्या याजकांना तारणाचे वस्त्र नेसवीन; तिचे भक्त आनंदाने मोठ्याने जयघोष करतील.
17 Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
१७तेथे दावीदाच्या शिंगाला अंकुर फुटेल असे मी करीन; तेथे मी आपल्या अभिषिक्तासाठी दिवा ठेविला आहे.
18 ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!
१८मी त्याच्या शत्रूंला लाजेचे वस्रे नेसवीन, परंतु त्याचा मुकुट चमकेल.”

< Псалми 132 >