< Приповісті 4 >

1 Послухайте, діти, напу́чення батькового, і прислу́хайтеся, щоб навчитися розуму,
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2 бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
3 бо сином у ба́тька свого я був, пеще́ний й єдиний у неньки своєї.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4 І навчав він мене, і мені говорив: Нехай де́ржиться серце твоє моїх слів, стережи́ мої заповіді та й живи!
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5 Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст, —
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
6 не кидай її — й вона буде тебе стерегти́! кохай ти її — й вона буде тебе пильнувати!
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
7 Початок премудрости — мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8 Тримай її ви́соко — і піді́йме тебе, ушанує тебе, як її ти приго́рнеш:
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
9 вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
10 Послухай, мій сину, й бери ти слова́ мої, і помно́жаться роки твойого життя, —
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
11 дороги премудрости вчу я тебе, стежка́ми прями́ми прова́джу тебе:
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12 коли пі́деш, то крок твій не буде тісни́й, а коли побіжиш — не спіткне́шся!
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
13 Міцно тримайся напу́чування, не лишай, його стережи́, — воно бо життя твоє!
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
14 На сте́жку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих, —
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
15 покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини, —
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
16 бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся!
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17 Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу́ попива́ють.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18 А путь праведних — ніби те світло ясне́, що світить все більше та більш аж до по́вного дня!
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
19 Дорога ж безбожних — як те́мність: не знають, об що́ спотикну́ться.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
20 Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́!
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21 Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого!
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22 Бо життя вони тим, хто їх зна́йде, а для тіла усього його лікува́ння.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23 Над усе, що лише стереже́ться, серце своє стережи́, бо з нього похо́дить життя.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
24 Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25 Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
26 Стежку ніг своїх ви́рівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
27 не вступайся ні вправо, ні вліво, — усунь свою но́гу від зла!
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.

< Приповісті 4 >