< 1 хроніки 1 >
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Енох, Метушелах, Ламех,
エノク、メトセラ、ラメク
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
エバル、アビマエル、シバ
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
27 Аврам, він же Авраа́м.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし