< Псалми 81 >
1 Керівнику хору. У стилі ґіттіт. Псалом Асафів. Радісно співайте Богові, твердині нашій, вигукніть переможно Богові Якова!
Kumqondisi wokuhlabela. Ngendlela yegithithi. Elika-Asafi Hlabelelani ngentokozo kuNkulunkulu ongamandla ethu; memezani kakhulu kuNkulunkulu kaJakhobe!
2 Заспівайте пісню, вдарте у бубон, заграйте на арфі милозвучній і лірі.
Qalisani ukuhlabela, tshayani isigubhu, khalisani ichacho elimnandi lomhubhe.
3 Сурміть у ріг на свято нового місяця і в повний місяць, у день святкування нашого.
Khalisani uphondo lwenqama ekuThwaseni kweNyanga, lalapho inyanga isigcwele, ngelanga lomkhosi;
4 Бо це постанова для Ізраїля, правило від Бога Якова.
lesi yisimemezelo sika-Israyeli, umthetho kaNkulunkulu kaJakhobe.
5 Він встановив це як одкровення для Йосифа, коли Він проходив по землі Єгипетській. Я чув мову, якої не знав:
Wakumisa njengesimiso kuJosefa lapho aphuma wavukela ilizwe leGibhithe, lapho ezwa khona ulimi esasingaluzwa. Ngezwa ilizwi engingalaziyo lisithi:
6 «Я зняв ярмо з його плеч, його руки звільнилися від коша.
“Ngawethula umthwalo emahlombe abo; izandla zabo zakhululwa engcebethwini.
7 У скорботі ти покликав [Мене], і Я визволив тебе; відповідав тобі з-під покрову грозової хмари; випробовував тебе при водах Мериви. (Села)
Ekuhluphekeni kwenu lamemeza mina ngalikhulula. Ngaliphendula ngiphakathi komdumo weyezi; ngalilinga emanzini aseMeribha.
8 Слухай, народе Мій, Я буду свідчити тобі. О Ізраїлю, якби ти послухався Мене!
Zwanini, awu bantu bami, mina ngizalixwayisa aluba lingangilalela, Oh Israyeli!
9 Нехай не буде в тебе чужого бога, і не вклоняйся богові чужоземному.
Lingabi lonkulunkulu wezizweni phakathi kwenu; lingabokhothamela unkulunkulu ongaziwayo.
10 Я – Господь, Бог твій, Який вивів тебе із землі Єгипетської. Розкрий свої вуста, і Я наповню їх.
NginguThixo uNkulunkulu wenu, owalikhuphayo eGibhithe. Vulani kakhulu umlomo wenu ngizawugcwalisa.
11 Але народ Мій не слухався Мого голосу, Ізраїль не вподобав Мене.
Kodwa abantu bami kabangilalelanga; u-Israyeli wala ukungithobela.
12 Тому полишив Я їх владі впертості власних сердець – нехай ходять за своїми задумами.
Ngakho ngasengibayekela ngezinhliziyo zabo zobuqholo ukuthi balandele lokho abakufunayo.
13 О, якби народ Мій слухався Мене, Ізраїль ходив би Моїми дорогами!
Aluba abantu bami bengangilalela, aluba u-Israyeli engalandela izindlela zami,
14 Ще трохи, і Я підкорив би ворогів їхніх і на супротивників їхніх простягнув би руку Мою.
masinyane nje ngingazibhuqa izitha zabo ngiphakamisele isandla sami ezitheni zabo!
15 Ті, хто Господа ненавидить, плазували б перед Ним, і час [їхньої кари] тривав би вічно.
Labo abamzondayo uThixo bangatshotshobala phambi kwakhe, kuthi isijeziso sabo sibe ngesaphakade.
16 Я годував би Ізраїля найкращою пшеницею й насичував би тебе медом зі скелі».
Kodwa lina lingaphiwa ingqoloyi enhle kakhulu; ngilisuthise ngoluju oluphuma edwaleni.”