< Псалми 36 >
1 Керівнику хору. Псалом слуги Господнього, Давида. Промовляє беззаконня до нечестивця в глибинах його серця, немає страху Божого перед його очима.
Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David. Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.
2 Адже він так сам себе улещує в очах своїх, що не може знайти гріха в собі, щоб його зненавидіти.
For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham.
3 Слова вуст його – беззаконня й підступ; він неспроможний мислити розсудливо й робити добро.
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
4 Він задумує беззаконня [навіть] на своєму ложі, стає на недобрий шлях, не цурається зла.
Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
5 Господи, Твоя милість [сягає] небес, Твоя вірність – аж до хмар.
Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
6 Праведність Твоя – немов могутні гори, Твій [справедливий] суд – велика безодня. Людей і тварин Ти бережеш, Господи.
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
7 Яка дорогоцінна милість Твоя, Боже! Тому сини людські в тіні Твоїх крил спочивають безпечно.
Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
8 Насичуються вони від достатку [благ] Твого дому, і потоком насолод Своїх Ти їх напуваєш.
De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
9 Адже в Тебе джерело життя, у світлі Твоєму ми бачимо світло.
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
10 Продовж Свою милість для тих, хто Тебе знає, і праведність Свою – для щирих серцем.
La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
11 Нехай не наступить на мене нога зухвалого, нехай не вижене мене рука нечестивого.
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!
12 [Поглянь-но: ] ось там упали ті, що чинять беззаконня, вони повалені й встати не можуть!
Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.