< 1 Тимофію 4 >

1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
這是因為說謊之人的假冒;這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是上帝所造、叫那信而明白真道的人感謝着領受的。
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
凡上帝所造的物都是好的,若感謝着領受,就沒有一樣可棄的,
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
都因上帝的道和人的祈求成為聖潔了。
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
「操練身體,益處還少;惟獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。」
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
這話是可信的,是十分可佩服的。
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的上帝;他是萬人的救主,更是信徒的救主。
11 Це наказуй і цього навчай!
這些事,你要吩咐人,也要教導人。
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。

< 1 Тимофію 4 >