< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na ɔyɛ.
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17 Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18 na ɔkumm ahemfo akunini no.
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20 ne Basanhene, Og.
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24 Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.

< Nnwom 136 >