< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Halleluja! Pris, I Herrens tjenere, pris Herrens navn!
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Herrens navn være lovet fra nu og til evig tid;
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
fra sol i opgang til sol i bjærge være Herrens navn lovpriset!
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
Over alle folk er Herren ophøjet, hans herlighed højt over himlene.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Hvo er som HERREN vor Gud, som rejste sin Trone i det høje
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
og skuer ned i det dybe - i Himlene og på Jorden -
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
som rejser den ringe af Støvet, løfter den fattige op af Skarnet
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
og sætter ham mellem Fyrster, imellem sit Folks Fyrster,
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
han, som lader barnløs Hustru sidde som lykkelig Barnemoder!

< Nnwom 113 >