< Mmɛbusɛm 12 >

1 Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
A good man obtaineth favour of YHWH: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
Lying lips are abomination to YHWH: but they that deal truly are his delight.
23 Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

< Mmɛbusɛm 12 >