< Nehemia 7 >

1 Wɔwiee ɔfasuo no, na mesisii apono no wieeɛ no akyi, wɔyiyii apono no anohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ ne Lewifoɔ.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 Meyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafoɔ a ɔsuro Onyame sene afoforɔ bebree.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 Meka kyerɛɛ wɔn sɛ, “Adekyeeɛ mu, sɛ ahuhuro ba a, mommma apono no ano nna hɔ. Na sɛ aponoanohwɛfoɔ wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu, na mommram no. Monyi wɔn a wɔtete Yerusalem no bi, na wɔnnwɛn a obiara ba ne ɛberɛ a wɔahyɛ ama no no pɛpɛɛpɛ. Ebi bɛwɛn wɔ awɛneeɛ hɔ, na ebi nso awɛn wɔ wɔn ankasa afie anim.”
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Saa ɛberɛ no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afie kakra bi na na ɛsisi kuropɔn no mu.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Na me Onyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofoɔ ne ɔmanfoɔ no nyinaa nhyia, na wɔntwerɛ wɔn din. Na mahunu nnipa a wɔdii ɛkan sane baa Yuda no abusuadua nwoma. Nsɛm a na wɔatwerɛ agu mu nie:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 Yeinom ne Yudafoɔ a wɔtwaa wɔn asuo kɔɔ amantam bi so, na wɔfirii nnommumfa mu sane baa Yerusalem ne Yuda nkuro afoforɔ so. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 Wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfoɔ dodoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 Abusuafoɔ dodoɔ nie: Paros 2,172
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 Sefatia 372
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 Arah 652
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 Pahat-Moab (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,818
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 Elam 1,254
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 Satu 845
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 Sakai 760
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 Bani 648
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 Bebai 628
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 Asgad 2,322
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 Adonikam 667
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 Bigwai 2,067
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 Adin 655
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 Ater (Hesekia asefoɔ) 98
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 Hasum 328
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 Besai 324
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 Harif 112
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 Gibar 95
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 Mmarima a wɔfiri Betlehem ne Netofa 188
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 Anatot 128
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 Bet-Asmawet 42
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 Rama ne Geba 621
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 Mikmas 122
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 Bet-El ne Ai 123
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 Nebo 52
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 Elam 1,254
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 Harim 320
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 Yeriko 345
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 Lod, Hadid ne Ono 721
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 Senaa 3,930
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia (Yesua fie mufoɔ) asefoɔ 973
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 Imer asefoɔ 1,052
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 Pashur asefoɔ 1,247
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 Harim asefoɔ 1,017
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fiefoɔ) asefoɔ 74
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 Nnwontofoɔ: Asaf asefoɔ 148
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 Asɔredan Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon asefoɔ, Akub, Hatita ne Sobai asefoɔ 138
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 Asɔredan mu asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 Lebana, Hagaba, Salmai asefoɔ,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 Hanan, Gidel, Gahar asefoɔ,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 Reaia, Resin, Nekoda asefoɔ,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 Gasam, Usa, Paseah asefoɔ,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 Besai, Meunim, Nefusim asefoɔ,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 Nesia ne Hatifa asefoɔ
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 Ɔhene Salomo asefoɔ asomfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie: Sotai, Soferet, Perida asefoɔ,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami asefoɔ,
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 Asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asomfoɔ asefoɔ no nyinaa na wɔn dodoɔ yɛ 392
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Ekuo foforɔ bi a saa ɛberɛ yi wɔfiri Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer sane baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yie sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ no ase firi Israel:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 Delaia, Tobia ne Nekoda asefoɔ no ka saa kuo yi ho, na wɔn dodoɔ yɛ 642
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 Asɔfoɔ baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai asefoɔ nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ɔfiri Gilead mmammaa no baako ama wafa ɔbaa no abusua din.)
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho ɛkwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 Na amrado no mma ɛkwan mma wɔnnni afɔrebɔ nnuane mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 Enti nnipa a wɔsane baa Yuda no nyinaa dodoɔ yɛ,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 a ɛno akyi, asomfoɔ a wɔyɛ mmaa ne mmarima a ɛmu yɛ nnwomtofoɔ.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa nsia mfunumpɔnkɔ ahanu ne aduanan enum.
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 Nyoma ahanan ne aduasa enum ne mfunumu mpem nsia ahanson ne aduonu.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Abusua no bi ntuanofoɔ maa dwumadie no ho akyɛdeɛ. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran apem, sikakɔkɔɔ atam aduonum ne asɔfotadeɛ ahanum ne aduasa.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Ntuanofoɔ no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania kilogram mpem mmienu ahanu ne aduonu de boaa adwuma no.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu ne dwetɛ bɛyɛ kilogram mpem ne ahanu ne asɔfotadeɛ aduosia nson.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, aponoanohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ, Asɔredan mu asomfoɔ ne nnipa no bi, ne Israelfoɔ a wɔaka nyinaa bɔɔ atenaseɛ wɔ wɔn ankasa nkuro so. Ɔbosome Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfoɔ akokɔ wɔn nkuro so no,
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< Nehemia 7 >