< Ɛsra 2 >

1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Sefatia abusuafoɔ 372
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Arah abusuafoɔ 775
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Elam abusuafoɔ 1,254
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Satu abusuafoɔ 945
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Sakai abusuafoɔ 760
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Bani abusuafoɔ 642
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 Bebai abusuafoɔ 623
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Asgad abusuafoɔ 1,222
The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Adonikam abusuafoɔ 666
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Adin abusuafoɔ 454
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
17 Besai abusuafoɔ 323
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Yora abusuafoɔ 112
The sons of Jorah, one hundred twelve.
19 Hasum abusuafoɔ 223
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Gibar abusuafoɔ 95
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 Betlehemfoɔ 123
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Netofafoɔ 56
The men of Netophah, fifty-six.
23 Anatotfoɔ 128
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Asmawetfoɔ 42
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Mikmasfoɔ 122
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Nebo ɔman mma 52
The sons of Nebo, fifty-two.
30 Magbis ɔman 156
The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
31 Elam ɔman mma 1,254
The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
32 Harim ɔman mma 320
The sons of Harim, three hundred twenty.
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Yeriko ɔman mma 345
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 Senaa ɔman mma 3,630
The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Imer abusuafoɔ 1,052
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Harim abusuafoɔ 1,017
The sons of Harim, one thousand seventeen.
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 Nesia ne Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.

< Ɛsra 2 >