< Ɛsra 2 >
1 Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
2 Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
3 Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
6 Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
13 Adonikam abusuafoɔ 666
亚多尼干的子孙六百六十六名;
14 Bigwai abusuafoɔ 2,056
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
16 Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
25 Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
26 Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
28 Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
伯特利人、艾人共二百二十三名;
33 Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
36 Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
38 Pashur abusuafoɔ 1,247
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
40 Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
41 Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
42 Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
43 Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
44 Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
45 Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
46 Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
47 Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
48 Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
49 Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
50 Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
52 Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
53 Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
55 Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
56 Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
57 Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
58 Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
59 Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
60 Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
61 Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
62 Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
63 Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
64 Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
会众共有四万二千三百六十名。
65 a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
67 nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
68 Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
69 Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
70 Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。