< Nnwom 92 >

1 Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
Gott er að þakka Drottni og lofsyngja Guði hinum hæsta.
2 na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
Á hverjum morgni segi ég við Drottin: „Þökk sé þér fyrir miskunn þína!“Og á kvöldin fagna ég yfir trúfesti hans.
3 wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
Syngið honum lof og leikið undir á hörpu og gígju.
4 Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
Drottinn, mikið ertu mér góður. Ég syng af gleði! – Er nokkur hissa á því?
5 Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
Ó, Drottinn, mikil eru máttarverk þín!
6 Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
Þeir einir sem ekki nenna að hugsa, fara þeirra á mis. Heimskingjarnir skilja ekki
7 amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
að hinir óguðlegu – sem í bili virðast hafa það gott – munu afmáðir að eilífu.
8 Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
En Drottinn, þú lifir að eilífu, hátt upphafinn á himnum,
9 Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
meðan óvinir þínir – illgjörðamennirnir – tvístrast.
10 Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
Ég finn styrk og kraft, en Drottinn, allt er það þér að þakka! Blessun þín hefur endurnært mig.
11 Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
Ég heyrði dóminn yfir óvinum mínum og sá þegar þeim var eytt.
12 Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
En hinir réttlátu munu blómgast líkt og ávaxtatré, já vaxa eins og sedrustrén í Líbanon.
13 nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
Því að þeir eru gróðursettir í garði Drottins og njóta umhyggju hans.
14 Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
Jafnvel á elliárunum bera þeir ávöxt og eru sem laufguð tré.
15 de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”
Þeir bera vitni um réttlæti Drottins, að hann er skjól og vernd og allt sem hann gerir er gott!

< Nnwom 92 >