< Nnwom 63 >

1 Dawid dwom. Bere a ɔwɔ Yuda Sare so no na ɔtoe. Wo, Onyankopɔn, ne me Nyankopɔn Mehwehwɛ wo anibere so; wo ho sukɔm de me kra, me nipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na asade nni mu so, faako a nsu nni.
A psalm of David when he was in the desert of Edom. O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways!
2 Mahu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahu wo tumi ne wʼanuonyam.
In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
3 Esiane sɛ wʼadɔe di mu sen nkwa nti mʼanofafa bɛhyɛ wo anuonyam.
For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise.
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛma me nsa so.
Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
5 Me kra bɛmee sɛnea wadi aduan papa bi; mede anofafa a ɛto dwom beyi wo ayɛ.
Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasu mu nyinaa, midwen wo ho.
If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
7 Efisɛ wone me boafo, wo ntaban ase nwini mu na mɛto dwom.
Because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings:
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
My soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth:
10 Wɔbɛdan wɔn ama afoa na wɔbɛyɛ aduan ama sakraman.
They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
11 Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wobemua atorofo ano.
But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things.

< Nnwom 63 >