< Nnwom 47 >

1 Wɔde ma dwonkyerɛfo. Koramma dwom. Amanaman nyinaa, mommɔ mo nsam; momfa anigye nteɛ mu mfrɛ Onyankopɔn.
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. All people clap your hands: sing loude vnto God with a ioyfull voyce.
2 Awurade Ɔsorosoroni no ho yɛ nwonwa, Ɔyɛ Ɔhene kɛse wɔ asase nyinaa so!
For the Lord is high, and terrible: a great King ouer all the earth.
3 Ɔde amanaman hyɛɛ yɛn ase, na ɔde nnipa hyɛɛ yɛn anan ase.
He hath subdued the people vnder vs, and the nations vnder our feete.
4 Oyii yɛn agyapade maa yɛn, nea ɛyɛ Yakob a ɔdɔ no no ahohoahoade.
Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. (Selah)
5 Onyankopɔn aforo kɔ soro wɔ anigye nteɛteɛmu mu, Awurade wɔ torobɛnto nnyigyei mu.
God is gone vp with triumph, euen the Lord, with the sound of the trumpet.
6 To ayeyi nnwom ma Onyankopɔn, to ayeyi nnwom; to ayeyi nnwom ma yɛn Hene, to ayeyi nnwom.
Sing prayses to God, sing prayses: sing prayses vnto our King, sing prayses.
7 Efisɛ Onyankopɔn yɛ asase nyinaa so Hene. Monto ahurusi nnwom mma no.
For God is the King of all the earth: sing prayses euery one that hath vnderstanding.
8 Onyankopɔn di hene wɔ amanaman no so; Onyankopɔn te nʼahengua kronkron so.
God reigneth ouer the heathen: God sitteth vpon his holy throne.
9 Amanaman no mu akunini boaboa wɔn ho ano sɛ Abraham Nyankopɔn nkurɔfo, efisɛ asase so ahemfo yɛ Onyankopɔn de; na wɔma no so kɛse.
The princes of the people are gathered vnto the people of the God of Abraham: for the shields of the world belong to God: he is greatly to be exalted.

< Nnwom 47 >