< Nnwom 145 >
1 Ayeyi dwom. Dawid de. Mɛma wo so, me Nyankopɔn, Ɔhenkɛse; mɛkamfo wo din daa daa.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Da biara, mɛkamfo wo; na mama wo din so daa daa.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛse; obiara ntumi nsusuw ne kɛseyɛ.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Awo ntoatoaso baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ afoforo; wɔbɛka wo nnwuma akɛse ho asɛm.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Wɔbɛka wʼanuonyam ne wo tumi a ɛheran no ho asɛm, na mɛdwene wʼanwonwadwuma ho.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm; na mapae mu aka wo nneyɛe akɛse no akyerɛ.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmoroso no ho fa, na wɔde anigye ato wo trenee ho dwom.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo; ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Awurade ye ma obiara; na ɔwɔ ahummɔbɔ ma nʼabɔde nyinaa.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Awurade, wʼabɔde nyinaa bɛkamfo wo; na wʼahotefo bɛma wo so.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Wɔbɛka wʼahenni no anuonyam ho asɛm na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 sɛ ɛbɛyɛ a nnipa behu wo nnwuma akɛse ne wʼahenni anuonyam a ɛheran no.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Wʼahenni yɛ daa ahenni, na wo tumidi wɔ hɔ ma awo ntoantoaso nyinaa. Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so, na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Awurade wowaw wɔn a wɔhwe ase na ɔpagyaw wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Aniwa nyinaa hwɛ wo kwan, na woma wɔn, wɔn aduan wɔ ne bere mu.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Wubue wo nsam, na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Awurade teɛ wɔ nʼakwan nyinaa mu; na ɔyɛ adɔe ma nea wayɛ nyinaa.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa, wɔn a wɔfrɛ no nokware mu nyinaa.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ɔyɛ wɔn a wosuro no no apɛde ma wɔn; otie wɔn sufrɛ na ogye wɔn.
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no no nyinaa so, nanso amumɔyɛfo de, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 Mʼano bɛkamfo Awurade. Ma abɔde nyinaa nkamfo ne din kronkron no daa daa.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.