< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka,
Če ne bi bil Gospod, ki je bil na naši strani, lahko sedaj reče Izrael,
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa bere a nnipa tow hyɛɛ yɛn so,
če ne bi bil Gospod, ki je bil na naši strani, ko so ljudje vstali zoper nas,
3 bere a wɔn abufuw sɔre tiaa yɛn a anka wɔmemenee yɛn anikann;
tedaj [bi] nas žive požrli, ko je bil njihov bes vžgan zoper nas,
4 anka nsuyiri no bebu afa yɛn so, anka ɔhweam no bɛtwe yɛn akɔ,
tedaj [bi] nas vode preplavile, vodni tok [bi] tekel preko naše duše,
5 anka nsu a ano yɛ den no bɛpra yɛn kɔ.
tedaj [bi] vode ponosa tekle preko naše duše.
6 Ayeyi nka Awurade a wamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antetew yɛn mu.
Blagoslovljen [bodi] Gospod, ki nas ni izročil njihovim zobem kakor plen.
7 Yɛaguan sɛ anomaa afi ofirisumfo afiri mu; wɔabubu afiri no, ama yɛaguan.
Naša duša je kakor ptica ušla iz zanke ptičarjev; zanka je pretrgana in mi smo ušli.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Naša pomoč je v imenu Gospodovem, ki je naredil nebo in zemljo.

< Nnwom 124 >