< Nnwom 114 >

1 Bere a Israelfo fii Misraim, na Yakobfifo fii ananafo asase so no,
När Israel drog ut ur Egypten, Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
2 Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼaheman.
då vart Juda hans helgedom, Israel hans herradöme.
3 Po no hwɛe, na eguanee, Yordan san nʼakyi;
Havet såg det och flydde, Jordan vände tillbaka.
4 Mmepɔw huruhuruwii sɛ adwennini, nkoko nso huruhuruwii sɛ nguantenmma.
Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.
5 Dɛn na ɛbae, ɛpo, na wuguanee? Yordan, adɛn, na wosan wʼakyi?
Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
6 Mmepɔw, adɛn, na muhuruhuruw sɛ adwennini, na mo nkoko, muhuruhuruw sɛ nguantenmma yi?
I berg, varför hoppen I såsom vädurar, I höjder, såsom lamm?
7 Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Nyankopɔn anim,
För Herren må du väl bäva, du jord, för Jakobs Guds ansikte,
8 ɔno na ɔmaa ɔbotan no dan asubura, na ɔbotan dennen dan nsuwa aniwa no.
för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, hårda stenen till en vattenkälla.

< Nnwom 114 >