< Nnwom 108 >

1 Dawid dwom. Onyankopɔn, me koma asi pi; mede me kra nyinaa bɛto wʼayeyi nnwom.
A song. A psalm of David. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul.
2 Munnyan, sanku ne bɛnta! Menyan anɔpahema.
Awake, harp and lyre; I would wake the dawn.
3 Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman mu; mɛto wo ho nnwom wɔ nnipa no mu.
I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you.
4 Wʼadɔe so, ɛkorɔn sen ɔsoro; wo nokwaredi du wim.
For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds.
5 Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro, na ama wʼanuonyam aba asase nyinaa so.
Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
6 Fa wo nsa nifa gye yɛn na boa yɛn, na ama wɔn a wodɔ wɔn no anya nkwa.
So those you love may be rescued, save by your right hand and answer us.
7 Onyankopɔn akasa afi ne kronkronbea se, “Nkonim mu na mɛkyɛ Sekem mu na masusuw Sukot Bon.
God did solemnly swear: “As victor will I divide Shechem, portion out the valley of Succoth.
8 Gilead yɛ me de; Manase nso saa ara; Efraim yɛ me dade kyɛw, Yuda yɛ mʼahempema.
Mine is Gilead, mine is Manasseh, Ephraim is my helmet, Judah my sceptre of rule,
9 Moab yɛ me guasɛn, Edom so na metow me mpaboa gu; na meteɛ mu nkonimdi so gu Filistifo so.”
Moab the pot that I wash in, on Edom I hurl my sandal, I shout o’er Philistia in triumph.”
10 Hena na ɔde me bɛkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no mu? Hena na obedi mʼanim akɔ Edom?
O to be brought to the fortified city! O to be led into Edom!
11 Onyankopɔn, ɛnyɛ wo na woapo yɛn na wo ne yɛn asraafo nkɔ ɔsa bio ana?
Have you not spurned us, O God? You do not march forth with our armies.
12 Boa yɛn tia ɔtamfo no, na ɔdesani mmoa nka hwee.
Grant us help from the foe, for human help is worthless.
13 Onyankopɔn wɔ yɛn afa yi, yebedi nkonim, na obetiatia yɛn atamfo so.
With God we shall yet do bravely, he himself will tread down our foes.

< Nnwom 108 >