< 1 Beresosɛm 1 >
1 Adam asefo yɛ Set, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Henok, Metusela, Lamek,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 Hewifo, Arkifo, Sinifo,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
Sem, Arfaxad, Sále,
27 ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
Abram, ten jest Abraham.
28 Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.