< Mezmurlar 94 >

1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 “RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 “Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Mezmurlar 94 >