< Mezmurlar 91 >

1 Yüceler Yücesi'nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten'in gölgesinde barınır.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 “O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım'dır, O'na güvenirim.”
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O'nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Sen RAB'bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi'ni konut edindiğin için,
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 “Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.

< Mezmurlar 91 >