< Mezmurlar 77 >

1 Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
Dem Musikmeister über die Jeduthuniden; von Asaph ein Psalm. Laut ruf’ ich zu Gott, ja ich will schreien,
2 Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
Wenn Drangsalszeiten über mich kommen, such’ ich den Allherrn; meine Hand ist nachts ohn’ Ermatten ausgestreckt, meine Seele will sich nicht trösten lassen.
3 Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
Denk’ ich an Gott, so muß ich seufzen; sinne ich nach, so verzagt mein Geist. (SELA)
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
Du hältst mir die Augenlider offen, ich bin voll Unruhe und kann nicht reden.
5 Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
Ich überdenke die Tage der Vorzeit, die längst entschwundenen Jahre;
6 Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
ich denke bei Nacht an mein Saitenspiel, ich sinne in meinem Herzen nach, und es grübelt mein Geist und fragt:
7 “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
»Wird der Allherr auf ewig verstoßen und niemals wieder Gnade üben?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
Ist seine Güte für immer erschöpft? sind seine Verheißungen abgetan für alle Zukunft?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, oder im Zorn sein Erbarmen verschlossen?« (SELA)
10 Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
Da sagte ich mir: »Das bekümmert mich schmerzlich, daß das Walten des Höchsten sich hat geändert.«
11 RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
Ich will gedenken der Taten des HERRN, will gedenken deiner Wunder von der Vorzeit her,
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
will sinnen über all dein Tun und deine großen Taten erwägen.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
O Gott, erhaben ist dein Weg: wo ist eine Gottheit so groß wie Gott?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
Du bist der Gott, der Wunder tut, du hast deine Macht an den Völkern bewiesen,
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
hast dein Volk erlöst mit starkem Arm, die Kinder Jakobs und Josephs. (SELA)
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
Als die Wasser dich sahen, o Gott, als die Wasser dich sahen, erbebten sie, auch die Tiefen des Weltmeers zitterten;
17 Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
die Wolken ergossen sich in strömenden Regen, das Gewölk ließ Donner erkrachen, und deine Pfeile fuhren einher;
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
deine Donnerstimme dröhnte am Himmelsgewölbe, Blitze erhellten den Erdkreis, es bebte und schwankte die Erde.
19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
Durchs Meer ging dein Weg dahin und dein Pfad durch gewaltige Fluten; doch deine Spuren waren nicht zu erkennen.
20 Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
Du hast dein Volk geführt wie eine Herde unter Leitung von Mose und Aaron.

< Mezmurlar 77 >