< Mezmurlar 49 >
1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ey bütün halklar, dinleyin! Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
2 Halk çocukları, bey çocukları, Zenginler, yoksullar!
귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
3 Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
4 Kulak vereceğim özdeyişlere, Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
5 Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
6 Onlar varlıklarına güvenir, Büyük servetleriyle böbürlenirler.
자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
7 Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.
아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
8 Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, Kimse ödemeye yeltenmemeli.
저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
9 Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez.
저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
10 Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, Aptallarla budalaların yok olduğunu. Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
11 Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.
저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
12 Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다
13 Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. (Sela)
저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)
14 Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, Ölüm güdecek onları. Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, Cesetleri çürüyecek, Ölüler diyarı onlara konut olacak. (Sheol )
양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와 (Sheol )
15 Ama Tanrı beni Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak Ve yanına alacak. (Sela) (Sheol )
하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라) (Sheol )
16 Korkma biri zenginleşirse, Evinin görkemi artarsa.
사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
17 Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.
저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
18 Yaşarken kendini mutlu saysa bile, Başarılı olunca övülse bile.
저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
19 Atalarının kuşağına katılacak, Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
20 Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다