< Mezmurlar 49 >
1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ey bütün halklar, dinleyin! Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
2 Halk çocukları, bey çocukları, Zenginler, yoksullar!
As well lowe as hie, both rich and poore.
3 Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
4 Kulak vereceğim özdeyişlere, Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
5 Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
6 Onlar varlıklarına güvenir, Büyük servetleriyle böbürlenirler.
They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
7 Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.
Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
8 Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, Kimse ödemeye yeltenmemeli.
(So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
9 Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez.
That he may liue still for euer, and not see the graue.
10 Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, Aptallarla budalaların yok olduğunu. Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
11 Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.
Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
12 Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
13 Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. (Sela)
This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
14 Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, Ölüm güdecek onları. Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, Cesetleri çürüyecek, Ölüler diyarı onlara konut olacak. (Sheol )
Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol )
15 Ama Tanrı beni Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak Ve yanına alacak. (Sela) (Sheol )
But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol )
16 Korkma biri zenginleşirse, Evinin görkemi artarsa.
Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
17 Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.
For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
18 Yaşarken kendini mutlu saysa bile, Başarılı olunca övülse bile.
For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
19 Atalarının kuşağına katılacak, Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
20 Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.