< Mezmurlar 118 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.