< Süleyman'In Özdeyişleri 27 >
1 Yarınla övünme, Çünkü ne getireceğini bilemezsin.
Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
2 Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün, Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
3 Taş ağırdır, kum bir yüktür, Ama ahmağın kışkırtması ikisinden de ağırdır.
Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
4 Öfke zalim, hiddet azgındır, Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
5 Açık bir azar, Gizli tutulan sevgiden iyidir.
Open criticism is better than hidden love.
6 Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır, Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.
A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
7 Tok insanın canı balı bile çekmez, Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
8 Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa, Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.
Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
9 Güzel koku ve buhur canı ferahlatır, Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.
Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
10 Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakma Ve felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme; Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
11 Oğlum, bilgece davran ki yüreğim sevinsin, Beni ayıplayana yanıt vereyim.
My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
12 İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.
If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
13 Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
14 Sabah sabah komşuya verilen gürültülü bir selam Küfür sayılır.
If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
15 Kavgacı kadının dırdırı Yağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.
An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
16 Böyle bir kadını dizginlemeye kalkmak, Rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
17 Demir demiri biler, İnsan da insanı...
An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
18 İncir ağacını budayan meyvesini yer, Efendisine hizmet eden onurlandırılır.
Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
19 Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa, Yürek de insanın içini yansıtır.
Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
20 Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz, İnsanın gözü de hiç doymaz. (Sheol )
In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol )
21 Altın ocakta, gümüş potada sınanır, İnsansa aldığı övgüyle sınanır.
Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
22 Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile, Ahmaklığından kurtulmaz.
Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
23 Davarına iyi bak, Sığırlarına dikkat et.
You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
24 Çünkü zenginlik kalıcı değildir Ve taç kuşaktan kuşağa geçmez.
for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
25 Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca, Dağlardaki otlar toplanınca,
Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
26 Kuzular seni giydirir, Tekeler tarlanın bedeli olur.
and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
27 Keçilerin sütü yalnız seni değil, Ev halkını, hizmetçilerini de doyurmaya yeter.
there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.