< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >
1 Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
3 Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
4 Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
5 RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
6 Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
7 Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
8 Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
9 O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
10 Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
11 Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
12 Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
13 Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
14 Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
15 Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
16 Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
18 O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
19 Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
20 Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
21 Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
22 Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.