< Süleyman'In Özdeyişleri 15 >

1 Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 RAB'bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O'nu hoşnut eder.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği! (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Yoksul olup RAB'den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!

< Süleyman'In Özdeyişleri 15 >