< Eyüp 32 >

1 Böylece bu üç kişi Eyüp'e yanıt vermekten vazgeçti, çünkü Eyüp kendi doğruluğundan emindi.
Tada prestaše ona tri èovjeka odgovarati Jovu, jer se èinjaše da je pravedan.
2 Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüp'e çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrı'dan haklı görüyordu.
A Elijuj sin Varahilov od Vuza, roda Ramova, razgnjevi se na Jova što se sam graðaše pravedniji od Boga;
3 Elihu Eyüp'ün üç arkadaşına da öfkelendi, çünkü Eyüp'ü suçlamalarına karşın sağlam bir yanıt bulamamışlardı.
I na tri prijatelja njegova razgnjevi se što ne naðoše odgovora i opet osuðivahu Jova.
4 Elihu Eyüp'le konuşmak için sırasını beklemişti, çünkü ötekiler yaşça kendisinden büyüktü.
Jer Elijuj èekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer bijahu stariji od njega.
5 Bu üç kişinin başka bir şey söyleyemeyeceğini görünce öfkesi alevlendi.
Pa kad vidje Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri èovjeka, raspali se gnjev njegov.
6 Bûzlu Barakel oğlu Elihu şöyle konuştu: “Ben yaşça küçüğüm, sizse yaşlısınız. Bu yüzden çekindim, bildiğimi söylemekten korktum.
I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reèe: ja sam najmlaði, a vi ste starci, zato se bojah i ne smijah vam kazati što mislim.
7 ‘Çok gün görenler konuşsun’ dedim, ‘Çok yıl yaşayanlar bilgeliği öğretsin.’
Mišljah: neka govori starost, i mnoge godine neka objave mudrost.
8 Oysa insana ruh, Her Şeye Gücü Yeten'in soluğu akıl verir.
Ali je duh u ljudima, i duh svemoguæega urazumljuje ih.
9 Akıl yaşta değil baştadır. Adaleti anlamak yaşa bakmaz.
Veliki nijesu svagda mudri, i starci ne znaju svagda šta je pravo.
10 “Bu yüzden, ‘Beni dinleyin’ diyorum, Ben de bildiğimi söyleyeyim.
Zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.
11 Siz konuşurken ben bekledim, Siz ne diyeceğinizi araştırırken Düşüncelerinizi dinledim.
Eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izviðaste besjedu.
12 Bütün dikkatimi size çevirdim. Ama hiçbiriniz Eyüp'ün haksızlığını kanıtlayamadı, Onun söylediklerine karşılık veremedi.
Pazio sam, ali gle, nijedan od vas ne sapre Jova, ne odgovori na njegove rijeèi.
13 ‘Biz bilgeliğe eriştik, Bırakın Tanrı onu haksız çıkarsın, insan değil’ demeyin.
Može biti da æete reæi: naðosmo mudrost, Bog æe ga oboriti, ne èovjek.
14 Ama Eyüp'ün sözlerinin hedefi ben değildim, Bu yüzden onu sizin sözlerinizle yanıtlamayacağım.
Nije na me upravio besjede, ni ja mu neæu odgovarati vašim rijeèima.
15 “Onlar yıldı, yanıt veremiyorlar artık, Söyleyecek şeyleri kalmadı.
Smeli su se, ne odgovaraju više, nestalo im je rijeèi.
16 Onlar konuşmuyor diye ben beklemeli miyim, Duruyor, yanıt vermiyorlar diye?
Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.
17 Benim de söyleyecek sözüm var, Ben de bildiğimi söyleyeceğim.
Odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.
18 Çünkü içim dolu, İçimdeki ruh beni zorluyor.
Jer sam pun rijeèi, tijesno je duhu u meni.
19 İçim açılmamış şarap gibi, Yeni şarap tulumları gibi patlamak üzere.
Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške, i raspukao bi se kao nov mijeh.
20 Konuşup rahatlamalıyım, Ağzımı açıp yanıtlamalıyım.
Govoriæu da odahnem, otvoriæu usne svoje, i odgovoriæu.
21 Kimseye ayrıcalık göstermeyecek, Kimseye yaltaklanmayacağım.
Neæu gledati ko je ko, i èovjeku æu govoriti bez laskanja.
22 Çünkü yaltaklanmayı bilsem, Yaratıcım beni hemen yok ederdi.
Jer ne umijem laskati; odmah bi me uzeo tvorac moj.

< Eyüp 32 >