< Eyüp 20 >

1 Naamalı Sofar şöyle yanıtladı:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 “Sıkıntılı düşüncelerim beni yanıt vermeye zorluyor, Bu yüzden çok heyecanlıyım.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 Beni utandıran bir azar işitiyorum, Anlayışım yanıt vermemi gerektiriyor.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 “Bilmiyor musun eskiden beri, İnsan dünyaya geldiğinden beri,
네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 Kötünün zafer çığlığı kısadır, Tanrısızın sevinciyse bir anlıktır.
악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Boyu göklere erişse, Başı bulutlara değse bile,
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 Sonsuza dek yok olacak, kendi pisliği gibi; Onu görmüş olanlar, ‘Nerede o?’ diyecekler.
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
8 Düş gibi uçacak, bir daha bulunamayacak, Gece görümü gibi yok olacak.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 Kendisini görmüş olan gözler bir daha onu görmeyecek, Yaşadığı yerde artık görünmeyecektir.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Çocukları yoksulların lütfunu dileyecek, Malını kendi eliyle geri verecektir.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Kemiklerini dolduran gençlik ateşi Kendisiyle birlikte toprakta yatacak.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 “Kötülük ağzında tatlı gözükse, Onu dilinin altına gizlese bile,
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 Tutsa, bırakmasa, Damağının altına saklasa bile,
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 Yediği yiyecek midesinde ekşiyecek, İçinde kobra zehirine dönüşecek.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 Yuttuğu servetleri kusacak, Tanrı onları midesinden çıkaracak.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Kobra zehiri emecek, Engereğin zehir dişi onu öldürecek.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 Akarsuların, bal ve ayran akan derelerin Sefasını süremeyecek.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Zahmetle kazandığını Yemeden geri verecek, Elde ettiği kazancın tadını çıkaramayacak.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Çünkü yoksulları ezip yüzüstü bıraktı, Kendi yapmadığı evi zorla aldı.
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 “Hırsı yüzünden rahat nedir bilmedi, Serveti onu kurtaramayacak.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 Yediğinden artakalan olmadı, Bu yüzden bolluğu uzun sürmeyecek.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Varlık içinde yokluk çekecek, Sıkıntı tepesine binecek.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Karnını tıka basa doyurduğunda, Tanrı kızgın öfkesini ondan çıkaracak, Üzerine gazap yağdıracak.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Demir silahtan kaçacak olsa, Tunç ok onu delip geçecek.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Çekilince ok sırtından, Parıldayan ucu ödünden çıkacak, Dehşet çökecek üzerine.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Koyu karanlık onun hazinelerini gözlüyor. Körüklenmemiş ateş onu yiyip bitirecek, Çadırında artakalanı tüketecek.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Suçunu gökler açığa çıkaracak, Yeryüzü ona karşı ayaklanacak.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Varlığını seller, Azgın sular götürecek Tanrı'nın öfkelendiği gün.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Budur kötünün Tanrı'dan aldığı pay, Budur Tanrı'nın ona verdiği miras.”
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라

< Eyüp 20 >