< Yaratiliş 10 >
1 Nuh'un oğulları Sam, Ham ve Yafet'in öyküsü şudur: Tufandan sonra bunların birçok oğlu oldu.
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Rifat, Togarma.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Kıyılarda yaşayan insanların ataları bunlardır. Ülkelerinde çeşitli dillere, uluslarında çeşitli boylara bölündüler.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 RAB'bin önünde yiğit bir avcıydı. “RAB'bin önünde Nemrut gibi yiğit avcı” sözü buradan gelir.
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 İlkin Şinar topraklarında, Babil, Erek, Akat, Kalne kentlerinde krallık yaptı.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Sonra Asur'a giderek Ninova, Rehovot-İr, Kalah kentlerini ve Ninova'yla önemli bir kent olan Kalah arasında Resen'i kurdu.
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 Kenan ilk oğlu olan Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı. Kenan boyları daha sonra dağıldı.
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Kenan sınırı Sayda'dan Gerar, Gazze, Sodom, Gomora, Adma ve Sevoyim'e doğru Laşa'ya kadar uzanıyordu.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Hamoğulları bunlardı.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 Yafet'in ağabeyi olan Sam'ın da çocukları oldu. Sam bütün Ever soyunun atasıydı.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 Aram'ın oğulları: Ûs, Hul, Geter, Maş.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti; çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Oval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Doğuda, Meşa'dan Sefar'a uzanan dağlık bölgede yaşarlardı.
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Samoğulları bunlardı.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Tufandan sonra kayda geçen, ulus ulus, boy boy yeryüzüne yayılan bütün bu insanlar Nuh'un soyundan gelmedir.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.