< 1 Tarihler 25 >
1 Davut'la ordu komutanları hizmet için Asaf'ın, Heman'ın, Yedutun'un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
Assim Davi e os príncipes do exército apartaram para o ministério a os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, os quais profetizassem com harpas, saltérios, e címbalos: e o número deles foi, de homens idôneos para a obra de seu ministério
2 Asaf'ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf'ın yönetimi altındaydılar.
Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção de Asafe, o qual profetizava à ordem do rei.
3 Yedutun'un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB'be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun'un sorumluluğu altındaydılar.
De Jedutum: os filhos de Jedutum, Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, e Simei: seis, sob a mão de seu pai Jedutum, o qual profetizava com harpa, para celebrar e louvar a o SENHOR.
4 Heman'ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
De Hemã: os filhos de Hemã, Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
5 Hepsi kralın bilicisi Heman'ın oğullarıydı. Tanrı'nın sözü uyarınca bu oğullar Heman'ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman'a on dört oğulla üç kız verdi.
Todos estes foram filhos de Hemã, vidente do rei em palavras de Deus, para exaltar o poder seu: e deu Deus a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı'nın Tapınağı'nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
E todos estes estavam sob a direção de seu pai na música, na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios e harpas, para o ministério do templo de Deus, por disposição do rei acerca de Asafe, de Jedutum, e de Hemã.
7 RAB'be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer'in toplamı 288 kişiydi.
E o número deles com seus irmãos instruídos em música do SENHOR, todos os aptos, foi duzentos oitenta e oito.
8 Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
E lançaram sortes para os turnos do serviço, entrando o pequeno com o grande, o mesmo o mestre que o discípulo.
9 Birinci kura Asaf soyundan Yusuf'a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya'ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
E a primeira sorte saiu por Asafe, a José: a segunda a Gedalias, quem com seus irmãos e filhos foram doze;
10 Üçüncüsü Zakkur'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
11 Dördüncüsü Yisri'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
12 Beşincisi Netanya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A quinta a Netanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
13 Altıncısı Bukkiya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
14 Yedincisi Yesarela'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A sétima a Jesarela, com seus filhos e seus irmãos, doze;
15 Sekizincisi Yeşaya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
16 Dokuzuncusu Mattanya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A nona a Matanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
17 Onuncusu Şimi'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima a Simei, com seus filhos e seus irmãos, doze;
18 On birincisi Azarel'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
19 On ikincisi Haşavya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
20 On üçüncüsü Şuvael'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
21 On dördüncüsü Mattitya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
22 On beşincisi Yeremot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
23 On altıncısı Hananya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima sexta a Hananias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
24 On yedincisi Yoşbekaşa'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
25 On sekizincisi Hanani'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima oitava a Hanani, com seus filhos e seus irmãos, doze;
26 On dokuzuncusu Malloti'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A décima nona a Maloti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
27 Yirmincisi Eliata'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
28 Yirmi birincisi Hotir'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
29 Yirmi ikincisi Giddalti'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A vigésima segunda a Gidalti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
30 Yirmi üçüncüsü Mahaziot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
31 Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A vigésima quarta a Romanti-Ezer, com seus filhos e seus irmãos, doze.