< 1 Tarihler 2 >
1 İsrail'in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 Yahuda'nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda'ya Kenanlı Şua'nın kızı doğurdu. Yahuda'nın ilk oğlu Er, RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 Yahuda'nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah'ı doğurdu. Yahuda'nın toplam beş oğlu vardı.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
5 Peres'in oğulları: Hesron, Hamul.
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 Karmi'nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB'be ihanet etmekle İsrail'i yıkıma sürükleyen Akan.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
9 Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
11 Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
12 Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 İşay'ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
quartum Nathanahel quintum Raddai
15 altıncısı Osem, yedincisi Davut.
sextum Asom septimum David
16 Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil'di. Seruya'nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 İsmaili Yeter'le evlenen Avigayil Amasa'yı doğurdu.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 Hesron oğlu Kalev'in, karısı Azuva'dan ve Yeriot'tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
20 Uri Hur'un oğluydu, Besalel Uri'nin oğluydu.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 Daha sonra Hesron, Gilat'ın babası Makir'in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv'u doğurdu.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 Yair Seguv'un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 Ama Geşur'la Aram Havvot-Yair'i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat'ın babası Makir'in soyundandı.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 Hesron Kalev-Efrata'da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa'nın kurucusu olan Aşhur'u doğurdu.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 Yerahmeel'in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam'ın annesiydi.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 Yerahmeel'in ilk oğlu Ram'ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 Onam'ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay'ın oğulları: Nadav, Avişur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 Avişur'un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban'ı ve Molit'i doğurdu.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 Nadav'ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 Appayim'in oğlu: Yişi. Yişi'nin oğlu: Şeşan. Şeşan'ın oğlu: Ahlay.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 Şammay'ın kardeşi Yada'nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 Yonatan'ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel'in soyundan geliyordu.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 Şeşan'ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan'ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 Şeşan kızını uşağı Yarha'yla evlendirdi. Kadın ona Attay'ı doğurdu.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
36 Natan Attay'ın oğluydu. Zavat Natan'ın,
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
37 Eflal Zavat'ın, Ovet Eflal'ın,
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
38 Yehu Ovet'in, Azarya Yehu'nun,
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
39 Heles Azarya'nın, Elasa Heles'in,
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
40 Sismay Elasa'nın, Şallum Sismay'ın,
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 Yerahmeel'in kardeşi Kalev'in oğulları: İlk oğlu Zif'in kurucusu Meşa ve Hevron'un kurucusu Meraşa.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
43 Hevron'un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
44 Raham Şema'nın oğluydu. Yorkoam Raham'ın, Şammay Rekem'in,
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
45 Maon Şammay'ın oğluydu. Beytsur'un kurucusu Maon'du.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 Kalev'in cariyesi Efa ona Haran'ı, Mosa'yı ve Gazez'i doğurdu. Gazez Haran'ın oğluydu.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 Yahday'ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
48 Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 Maaka Madmanna'nın kurucusu Şaaf'ı, Makbena ve Giva'nın kurucusu Şeva'yı da doğurdu. Kalev'in Aksa adında bir de kızı oldu.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 Kalev'in soyundan gelenler: Efrat'ın ilk oğlu Hur'un oğulları: Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
51 Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval, Haroeliler'in ve Menuhot'ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 Salma'nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar'ın yarısı ve Sorlular.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab